1
00:00:20,729 --> 00:00:24,482
Podle mě to ta policie
poslední dobou přehání.
2
00:00:24,566 --> 00:00:28,278
Ani nás nestaví před soud.
Můžou nás zabíjet, jak se jim zachce.
3
00:00:28,361 --> 00:00:30,363
A co ta vyhláška o mlácení?
4
00:00:30,447 --> 00:00:34,784
Píše se v ní, že nás musí bít pádly,
protože je jinak neposloucháme.
5
00:00:34,868 --> 00:00:38,246
Už pár ran
vám roztrhne kůži a odhalí kosti.
6
00:00:41,207 --> 00:00:44,085
Tamhleten chlápek
sloužil v japonské armádě.
7
00:00:44,169 --> 00:00:45,253
Buď opatrnější!
8
00:00:46,212 --> 00:00:47,130
Tamhleten?
9
00:00:48,631 --> 00:00:52,135
Když se Japonci
před pár lety snažili vymýtit milice,
10
00:00:52,218 --> 00:00:55,638
vlastnoručně skoncoval
s víc jak polovinou všech povstalců.
11
00:00:55,722 --> 00:00:59,392
Pak ho ale posedl zlý duch,
když omylem zabil jednu šamanku.
12
00:01:05,523 --> 00:01:08,193
- Co se to děje?
- To byla policejní stanice?
13
00:01:09,027 --> 00:01:10,820
Že by tam hodili granát?
14
00:01:17,702 --> 00:01:18,953
Umřel někdo?
15
00:01:24,084 --> 00:01:24,918
Pojďme.
16
00:01:25,001 --> 00:01:26,669
Snad nemají namířeno sem.
17
00:01:28,671 --> 00:01:30,673
Co to proboha bylo?
18
00:01:44,813 --> 00:01:45,730
Z cesty!
19
00:01:47,273 --> 00:01:49,442
Uhněte!
20
00:01:53,780 --> 00:01:55,448
Pachatel běžel tudy, pane.
21
00:02:07,377 --> 00:02:08,711
Prohledejte to tu.
22
00:02:08,795 --> 00:02:09,712
Rozkaz, pane!
23
00:02:13,383 --> 00:02:14,551
To jsi ty, June?
........