1
00:00:20,729 --> 00:00:24,482
Podle mě to ta policie
poslední dobou přehání.

2
00:00:24,566 --> 00:00:28,278
Ani nás nestaví před soud.
Můžou nás zabíjet, jak se jim zachce.

3
00:00:28,361 --> 00:00:30,363
A co ta vyhláška o mlácení?

4
00:00:30,447 --> 00:00:34,784
Píše se v ní, že nás musí bít pádly,
protože je jinak neposloucháme.

5
00:00:34,868 --> 00:00:38,246
Už pár ran
vám roztrhne kůži a odhalí kosti.

6
00:00:41,207 --> 00:00:44,085
Tamhleten chlápek
sloužil v japonské armádě.

7
00:00:44,169 --> 00:00:45,253
Buď opatrnější!

8
00:00:46,212 --> 00:00:47,130
Tamhleten?

9
00:00:48,631 --> 00:00:52,135
Když se Japonci
před pár lety snažili vymýtit milice,

10
00:00:52,218 --> 00:00:55,638
vlastnoručně skoncoval
s víc jak polovinou všech povstalců.

11
00:00:55,722 --> 00:00:59,392
Pak ho ale posedl zlý duch,
když omylem zabil jednu šamanku.

12
00:01:05,523 --> 00:01:08,193
- Co se to děje?
- To byla policejní stanice?

13
00:01:09,027 --> 00:01:10,820
Že by tam hodili granát?

14
00:01:17,702 --> 00:01:18,953
Umřel někdo?

15
00:01:24,084 --> 00:01:24,918
Pojďme.

16
00:01:25,001 --> 00:01:26,669
Snad nemají namířeno sem.

17
00:01:28,671 --> 00:01:30,673
Co to proboha bylo?

18
00:01:44,813 --> 00:01:45,730
Z cesty!

19
00:01:47,273 --> 00:01:49,442
Uhněte!

20
00:01:53,780 --> 00:01:55,448
Pachatel běžel tudy, pane.

21
00:02:07,377 --> 00:02:08,711
Prohledejte to tu.

22
00:02:08,795 --> 00:02:09,712
Rozkaz, pane!

23
00:02:13,383 --> 00:02:14,551
To jsi ty, June?
........