1
00:00:01,168 --> 00:00:02,670
<i>Viděli jste...</i>
2
00:00:02,804 --> 00:00:05,740
Dalisay! Vím, že jsem ti
neprojevoval dostatečnou úctu,
3
00:00:05,874 --> 00:00:09,243
a nesnažil jsem se vidět věci
z tvého úhlu pohledu,
4
00:00:09,376 --> 00:00:10,645
ale chci to změnit.
5
00:00:10,778 --> 00:00:12,179
Co večeře?
6
00:00:12,312 --> 00:00:14,281
V sobotu v půl osmé.
7
00:00:14,414 --> 00:00:16,216
Bude to filipínské jídlo.
8
00:00:16,350 --> 00:00:19,954
Myslím, že my dva bychom si
mohli být navzájem oporou.
9
00:00:20,087 --> 00:00:21,656
Měli bychom tomu být otevření.
10
00:00:21,789 --> 00:00:23,601
Nemám tušení, jak se posunout dál.
11
00:00:23,625 --> 00:00:25,025
Na to přijdeme.
12
00:00:25,158 --> 00:00:27,070
Je to dobrý trénink na vlastní dítě.
13
00:00:27,094 --> 00:00:30,732
Nebudu brát léky na IVF.
Už nechci pokračovat.
14
00:00:30,865 --> 00:00:33,668
<i>Eden, na ni jsem čekala.
Je má dcera.</i>
15
00:00:33,801 --> 00:00:36,136
Myslel jsem, že se dr. Glassmanovi
vrací rakovina,
16
00:00:36,270 --> 00:00:39,841
ale jde o poškození mozku
v důsledku malé mrtvice.
17
00:00:39,974 --> 00:00:41,643
Je to trvalé.
18
00:00:41,776 --> 00:00:43,477
Už by neměl dál provádět operace.
19
00:00:48,181 --> 00:00:49,817
Dva týdny do porodu
našeho "buráčka"!
20
00:00:49,951 --> 00:00:51,553
Ano.
21
00:00:51,686 --> 00:00:54,054
Takže ty děláš lazaně k snídani?
22
00:00:54,187 --> 00:00:55,790
Půjdou do mrazáku.
23
00:00:55,924 --> 00:00:57,157
Sbalila jsem si tašku do porodnice,
........