1
00:00:51,092 --> 00:00:53,344
VŠECHNY POSTAVY, MÍSTA,
ORGANIZACE A UDÁLOSTI
2
00:00:53,428 --> 00:00:55,972
ZOBRAZENÉ V TOMTO
DÍLE JSOU ZCELA SMYŠLENÉ
3
00:00:56,890 --> 00:00:58,767
Je tu něco, čemu nerozumím
4
00:00:59,851 --> 00:01:01,561
bez ohledu na to, jak se snažím.
5
00:01:04,397 --> 00:01:06,900
Důvod, proč nechávají I Čchang-wua naživu.
6
00:01:08,610 --> 00:01:10,195
Mě víc zajímá tohle.
7
00:01:12,530 --> 00:01:15,950
Co se snažíte naznačit,
pokud vám jde o obnovu procesu?
8
00:01:21,748 --> 00:01:23,458
Jde o I Čchang-wua, že ano?
9
00:01:25,543 --> 00:01:27,337
Chcete ho zachránit.
10
00:01:32,008 --> 00:01:33,093
Ale proč?
11
00:01:35,178 --> 00:01:36,805
Co vás s ním pojí?
12
00:02:09,921 --> 00:02:11,297
PAN ČONG
13
00:02:11,381 --> 00:02:13,925
TADY JE, OČ ŽÁDÁTE.
875-3 YEONGIN-RO SUSEONG-GU.
14
00:02:24,018 --> 00:02:25,103
Tady máte.
15
00:02:26,688 --> 00:02:30,608
No tak. Ted´není čas na psaní biografie.
16
00:02:31,192 --> 00:02:32,402
Co tím myslíte?
17
00:02:32,610 --> 00:02:34,779
Adamas. Říkal jste, že ho chcete ukrást.
18
00:02:34,988 --> 00:02:35,905
Chce to plán...
19
00:02:35,989 --> 00:02:37,866
Oslava 80. výročí.
20
00:02:42,871 --> 00:02:43,955
To je Den D.
21
00:02:45,415 --> 00:02:46,416
Den D?
22
00:02:46,499 --> 00:02:48,334
Ten den ho znovu ukáží veřejnosti.
23
00:02:48,668 --> 00:02:50,295
Ten den to udělám.
24
00:02:51,421 --> 00:02:55,258
Ale paní Kwonová má
na starosti celý ceremoniál.
........