1
00:00:46,796 --> 00:00:50,967
ADAMAS

2
00:00:51,051 --> 00:00:53,470
VŠECHNY POSTAVY, MÍSTA,
ORGANIZACE A UDÁLOSTI

3
00:00:53,553 --> 00:00:55,972
ZOBRAZENÉ V TOMTO
DÍLE JSOU ZCELA SMYŠLENÉ

4
00:01:38,056 --> 00:01:42,060
VE JMÉNU MATKY

5
00:01:49,776 --> 00:01:54,531
ADAMAS

6
00:01:55,990 --> 00:01:58,493
{\an8}Rozhodli jsme se pro
slogan "Moje první zbraň."

7
00:01:58,576 --> 00:02:01,955
{\an8}Plánujeme použít různé barvy,
od černé po růžovou a pastelové tóny.

8
00:02:02,455 --> 00:02:04,791
{\an8}Máme i produkty pro ženy.

9
00:02:04,874 --> 00:02:06,626
{\an8}Abychom produkt lidem přiblížili,

10
00:02:06,709 --> 00:02:09,254
{\an8}vytvoříme sérii přátelských reklam.

11
00:02:09,337 --> 00:02:11,673
{\an8}Najmeme celebrity
pro ukázku našich produktů.

12
00:02:11,756 --> 00:02:14,759
{\an8}Díky tomu budou
vnímány jako módní doplňky.

13
00:02:15,343 --> 00:02:17,345
{\an8}Tato strategie nám pomůže

14
00:02:17,428 --> 00:02:21,015
{\an8}primárně oslabit odpor ke zbraním.

15
00:02:21,558 --> 00:02:24,310
{\an8}Kultura zbraní v USA je na vrcholu.

16
00:02:24,477 --> 00:02:26,187
{\an8}Podaří-li se nám přenést ji sem,

17
00:02:26,271 --> 00:02:28,481
{\an8}čeká He-song ještě zářivější budoucnost.

18
00:02:30,233 --> 00:02:32,902
"Moje první zbraň."

19
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
To se mi líbí.

20
00:02:36,364 --> 00:02:38,241
Děkuji.

21
00:02:39,159 --> 00:02:40,160
Dobrá.

22
00:02:40,243 --> 00:02:42,704
Pojd'e s touhle zemí pořádně zamávat!

23
00:02:43,288 --> 00:02:44,205
Ano, pane.

24
00:02:46,666 --> 00:02:47,584
........