1
00:00:44,085 --> 00:00:46,337
VŠECHNY POSTAVY, MÍSTA,
ORGANIZACE A UDÁLOSTI
2
00:00:46,421 --> 00:00:48,923
VYOBRAZENÉ V TOMTO
DRAMATU JSOU ZCELA SMYŠLENÉ
3
00:00:52,260 --> 00:00:53,803
<i>Znak He-songovy skupiny.</i>
4
00:00:55,972 --> 00:00:57,640
<i>Šíp s diamantovým hrotem.</i>
5
00:00:59,267 --> 00:01:00,935
Ukradnu Adamas.
6
00:01:02,395 --> 00:01:04,522
Zbláznil jste se. Jak?
7
00:01:04,606 --> 00:01:06,024
A co když mi někdo pomůže?
8
00:01:08,568 --> 00:01:09,778
<i>Někdo</i>
9
00:01:11,029 --> 00:01:12,530
<i>mě do tohoto sídla pozval.</i>
10
00:01:14,032 --> 00:01:18,078
Kdo myslíte, že mě doporučil
k sepsání biografie předsedy Kwona?
11
00:01:20,163 --> 00:01:23,958
Ví o mně ten člověk?
12
00:01:24,042 --> 00:01:25,418
Pravděpodobně ne.
13
00:01:25,919 --> 00:01:28,046
Ještě jsme se nepotkali.
14
00:01:29,339 --> 00:01:32,759
Pak asi budu v bezpečí,
když vás nenechám mluvit.
15
00:01:36,596 --> 00:01:39,682
Nemohl jsem jednat vždy správně,
abych si získal důvěru.
16
00:01:39,766 --> 00:01:42,727
Musel jsem si ušpinit ruce.
17
00:01:44,354 --> 00:01:45,396
Zastřelíte mě?
18
00:01:45,480 --> 00:01:46,898
Když bude třeba.
19
00:01:47,565 --> 00:01:49,234
Pří lovení se nehody stávají.
20
00:01:49,317 --> 00:01:50,944
A co uděláte se svědky?
21
00:01:59,953 --> 00:02:01,579
Co tady vy dva děláte?
22
00:02:03,915 --> 00:02:06,376
Zdravím.
23
00:02:08,002 --> 00:02:09,796
To je trochu znepokojivé, že?
24
00:02:10,130 --> 00:02:11,339
Ano, hodně znepokojivé.
........