1
00:00:20,537 --> 00:00:22,081
Kurva! Jsme pryč jen pár dní

2
00:00:22,163 --> 00:00:24,081
a převzali to tu Snyderversovci.

3
00:00:24,666 --> 00:00:28,170
Jo! Zasranej patriarchát! A tohle auto!

4
00:00:28,252 --> 00:00:30,047
- Noro?
- Počkat, Ivy?

5
00:00:30,671 --> 00:00:32,590
Proboha! Kde jsi byla?

6
00:00:32,673 --> 00:00:34,008
Ahoj, Harley.

7
00:00:35,510 --> 00:00:37,388
<i>Sono tornato.</i>

8
00:00:37,845 --> 00:00:40,348
<i>Sono il pastaio.</i>

9
00:00:40,432 --> 00:00:42,935
Co se to tu sakra děje?

10
00:00:43,017 --> 00:00:46,021
Je od vás hezké,
že jste se k nám přidaly na apokalypsu.

11
00:00:46,105 --> 00:00:47,773
Cože? Už nastala?

12
00:00:47,856 --> 00:00:50,150
Vrátíme se do časovače
a vrátíme se o týden zpátky.

13
00:00:58,032 --> 00:01:02,454
PŘED ŠESTI DNY V ITÁLII

14
00:01:10,712 --> 00:01:14,841
Hej! Výrobci strojků na těstoviny pozor.

15
00:01:14,924 --> 00:01:17,134
Přijel jsem!

16
00:01:18,303 --> 00:01:22,266
<i>Receptionisto!</i>
Nechali jste mě čekat 94 hodin

17
00:01:22,348 --> 00:01:24,809
a když mi došlo, že je to marné,

18
00:01:24,892 --> 00:01:28,312
přišel jsem si promluvit tváří v tvář.

19
00:01:28,396 --> 00:01:30,481
Máte <i>appuntamento</i>?

20
00:01:30,565 --> 00:01:32,985
Ne, nemám <i>appuntamento</i>.

21
00:01:33,067 --> 00:01:36,238
Celé měsíce jsem trčel
na Ministerstvu vnitřní bezpečnosti.

22
00:01:36,321 --> 00:01:38,615
Pak na imigračním, taky měsíce.

23
00:01:38,699 --> 00:01:42,119
Pak se mi trubice masky na nespočet hodin

24
00:01:42,202 --> 00:01:44,663
zamotaly do vašich olivových větví.
........