1
00:00:15,009 --> 00:00:17,345
Zlato, je ti dobře?

2
00:00:17,887 --> 00:00:20,013
Ano, výborně, děkuji.

3
00:00:20,096 --> 00:00:21,807
<i>S Laszlem něco je.</i>

4
00:00:21,891 --> 00:00:24,018
{\an8}Už to trvá pár týdnů.

5
00:00:24,100 --> 00:00:27,146
<i>Jen sedí v knihovně</i>
<i>a zírá do prostoru.</i>

6
00:00:27,228 --> 00:00:29,440
{\an8}Takového ho vůbec neznám.

7
00:00:29,522 --> 00:00:31,317
Laszlo, čtu teď knihu

8
00:00:31,399 --> 00:00:33,736
o bitvě u Quiberonu.

9
00:00:33,818 --> 00:00:38,198
Mohl bys mi vysvětlit rozdíl
mezi fregatami tříd Endymion

10
00:00:38,282 --> 00:00:40,368
a Brigantine?

11
00:00:40,450 --> 00:00:42,285
Ano, výborně, děkuji.

12
00:00:42,828 --> 00:00:44,205
<i>Asi za to můžu já.</i>

13
00:00:44,287 --> 00:00:47,708
Laszla tak moc trápí kletba,
co ničí můj věčný život,

14
00:00:47,791 --> 00:00:50,086
že je emočně vyčerpaný.

15
00:00:50,168 --> 00:00:53,630
Je to smutné,
ale asi se nedokáže smířit s tím,

16
00:00:53,713 --> 00:00:55,883
že mně se daří tak dobře.

17
00:00:55,967 --> 00:01:00,888
To mně se zas vrací sen,
ve kterém jsem malé dítě

18
00:01:00,971 --> 00:01:05,351
{\an8}a Laszlo je můj táta.

19
00:01:05,850 --> 00:01:08,187
To se skutečně stalo,
Coline Robinsone.

20
00:01:08,269 --> 00:01:11,147
Asi bych si pamatoval,
jak mi Laszlo utírá zadek.

21
00:01:11,232 --> 00:01:12,358
Protože utíral.

22
00:01:12,440 --> 00:01:16,486
Jenže na rovinu,
právě o to v tom snu jde.

23
00:01:16,571 --> 00:01:17,737
Nepokračuj.

........