1
00:00:03,850 --> 00:00:06,370
Není to ten umělec, co se dostal až na samé dno?

2
00:00:06,390 --> 00:00:08,390
Vypadá to, že se ho společnost brzy vzdá.

3
00:00:08,390 --> 00:00:11,580
Je pro Min Entertainment příliš drahý, na to aby si ho stále drželi.

4
00:00:11,580 --> 00:00:14,150
Je starý a opovrhovaný, ale stále se s tím nesmířil.

5
00:00:14,160 --> 00:00:16,320
Jeho schopnosti také klesají, tak jak je možné, že si je tak jistý?

6
00:00:27,540 --> 00:00:29,050
Je v pořádku

7
00:00:29,060 --> 00:00:31,930
nechat tě v rukou božích?

8
00:00:39,290 --> 00:00:41,520
Zavolejte doktora! Co se stalo?

9
00:00:42,300 --> 00:00:45,150
Je to také jedna z kleteb?

10
00:00:45,700 --> 00:00:48,600
Je to tím, že jsme spolu naposledy nejedli...

11
00:00:58,850 --> 00:01:02,540
Jsem rád, že máš o mě strach.

12
00:01:32,840 --> 00:01:38,979
<i>Ředitel který mi kupuje večeři
Episoda 5: Už nikdy nebudeš mít šanci utéct</i>

13
00:01:41,009 --> 00:01:44,289
Paní Seo byla dnes opravdu vtipná.

14
00:01:52,320 --> 00:01:54,320
Paní Seo...

15
00:02:05,330 --> 00:02:08,270
Nezranil jste si tu ruku?

16
00:02:17,420 --> 00:02:19,840
Jak můžete o něčem takovém lhát?

17
00:02:19,840 --> 00:02:21,980
Měl jsem o vás takový strach.

18
00:02:21,980 --> 00:02:27,160
Nechtěl jsem ti lhát...

19
00:02:28,970 --> 00:02:31,700
Doktor řekl, že mi dnes sundají sádru,

20
00:02:34,730 --> 00:02:36,700
ale pořád to bolí.

21
00:02:49,210 --> 00:02:50,680
Co to děláte?

22
00:02:52,110 --> 00:02:54,380
Prostě chci být s tebou.

23
00:02:55,970 --> 00:02:58,540
Proč mě musíte obejmout, abyste to řekl...?

24
00:02:59,500 --> 00:03:01,940
Bál jsem se, že mi utečeš.

25
00:03:03,160 --> 00:03:04,900
Vlastně jsem se šel jen napít vody.
........