1
00:00:35,950 --> 00:00:44,450
<i>(Happy Merry Ending)</i>
2
00:00:44,910 --> 00:00:46,780
Jak ses měl?
3
00:00:46,830 --> 00:00:49,160
Trvalo mi dlouho, než jsem tě našel.
4
00:00:49,300 --> 00:00:51,050
<i>(Původní webtoon Happy Merry Ending z Bomtoon od Dorae)</i>
5
00:00:51,120 --> 00:00:52,920
Měj se.
6
00:01:25,350 --> 00:01:31,900
<i>4. DÍL
(Čím jsme si bližší)</i>
7
00:01:59,520 --> 00:02:03,190
<i>(Před pěti lety)</i>
8
00:02:03,960 --> 00:02:08,270
<i>♪ Jsi jako anděl z nebe. ♪</i>
9
00:02:09,760 --> 00:02:15,550
<i>♪ Všechno mi připadá jako sen. ♪</i>
10
00:02:15,580 --> 00:02:21,460
<i>♪ Dokonalá láska z jiného světa. ♪</i>
11
00:02:21,490 --> 00:02:27,070
<i>♪ Je tu teď pro mě. ♪</i>
12
00:02:38,750 --> 00:02:41,830
Děkuji.
13
00:02:49,300 --> 00:02:50,590
Zkus to.
14
00:02:50,630 --> 00:02:53,430
Pane, jsem opravdu plný.
15
00:02:54,050 --> 00:02:55,810
Myslím, že jsem sám snědl minimálně čtyři porce.
16
00:02:55,850 --> 00:02:58,430
Dostanu od svého manažera vyhubováno, když přiberu.
17
00:02:59,100 --> 00:03:01,390
Neměl by říkat lidem, aby hubli, když on sám ani zhubnout nedokáže.
18
00:03:02,230 --> 00:03:05,150
Od nástupu do společnosti drží dietu a stále přibírá.
19
00:03:05,190 --> 00:03:06,020
Opravdu?
20
00:03:09,430 --> 00:03:10,010
Seungjune.
21
00:03:11,240 --> 00:03:12,070
Ano?
22
00:03:13,160 --> 00:03:15,030
Když jsme sami, nemusíš mluvit formálně.
23
00:03:17,370 --> 00:03:19,080
Nemůžu to jen tak udělat.
24
00:03:19,120 --> 00:03:20,290
Je to v pořádku, opravdu.
25
00:03:22,290 --> 00:03:24,710
Slyšel jsem, že jsi od dětství bydlel v domě příbuzného.
........