1
00:00:49,674 --> 00:00:53,970
NASHLE V MÉM 19. ŽIVOTĚ
2
00:01:15,492 --> 00:01:17,035
Během japonské invaze
3
00:01:18,078 --> 00:01:21,206
jsem přišla o dítě
a dala se do nekonečného běhu.
4
00:01:24,042 --> 00:01:25,418
Jak jsem dlouze běžela,
5
00:01:26,544 --> 00:01:29,547
soustředila jsem se jen na dýchání.
6
00:01:39,474 --> 00:01:43,353
Když jsem stála na bíle rozkvetlém
pohankovém poli, něco mě napadlo.
7
00:01:45,688 --> 00:01:48,066
„Toto těžké období skončí.
8
00:01:49,150 --> 00:01:50,151
Nakonec
9
00:01:52,111 --> 00:01:53,655
dorazím na místo,
10
00:01:54,948 --> 00:01:59,577
kde budu zase žít.“
11
00:02:03,414 --> 00:02:09,546
SVĚŘIT SVUJ OSUD KOSTKÁM
12
00:02:44,581 --> 00:02:46,249
Musíte najít vztahy,
13
00:02:46,332 --> 00:02:49,043
které si pamatujete z prvního života.
14
00:02:51,337 --> 00:02:52,922
PODLE NASHLE V MÉM 19. ŽIVOTĚ OD I HJE
15
00:05:50,224 --> 00:05:51,350
Řediteli Mune.
16
00:06:47,240 --> 00:06:48,074
Pane.
17
00:06:48,991 --> 00:06:49,867
Co se děje?
18
00:06:50,451 --> 00:06:51,994
Uzavřou to jako sebevraždu.
19
00:06:58,793 --> 00:07:02,296
Předseda Mun pořád
hodně dluží mně a Čchan-hjokovi.
20
00:07:05,424 --> 00:07:07,468
Jen aby bylo jasno, jste jediná,
21
00:07:08,594 --> 00:07:10,221
koho šetřím.
22
00:07:20,231 --> 00:07:21,441
PŘEDSEDA MUN
23
00:07:24,235 --> 00:07:25,194
Dobrý den, pane.
24
00:07:25,903 --> 00:07:27,613
V tuto hodinu jsem vás nečekala.
25
........