1
00:00:01,251 --> 00:00:02,752
<i>V minulých dílech </i>Salemu<i>…</i>

2
00:00:02,836 --> 00:00:06,089
Dnes skončím s Isaacem.

3
00:00:06,214 --> 00:00:08,049
Když tě chytí, zabije tě.

4
00:00:08,591 --> 00:00:09,676
Tudy.

5
00:00:09,968 --> 00:00:11,177
Dnes u mě byl Hathorne.

6
00:00:11,261 --> 00:00:15,056
Požadoval, ať se za něj provdám
a vyhrožoval, že mě jinak

7
00:00:15,140 --> 00:00:16,933
bude stíhat za čarodějnictví.

8
00:00:17,017 --> 00:00:18,810
<i>Ať si tě vezme Cotton Mather.</i>

9
00:00:18,893 --> 00:00:21,479
<i>Musíš vzít něco jeho a něco tvého</i>

10
00:00:21,563 --> 00:00:23,440
<i>a nabídnout něco, co miluješ.</i>

11
00:00:23,565 --> 00:00:27,444
Čarodějnou dýkou zabíjíš,
měsíčním kamenem vidíš

12
00:00:28,028 --> 00:00:30,780
a lékařskou brašnou, aby tě neviděli.

13
00:00:30,864 --> 00:00:32,866
Řekni kapitánovi, ať zvedne kotvy.

14
00:00:32,949 --> 00:00:34,826
A jakmile opustíme bostonský přístav,

15
00:00:34,909 --> 00:00:38,580
vyvolám vítr,
který nás zanese až do Salemu.

16
00:00:38,663 --> 00:00:39,664
A k Mary Sibleyové.

17
00:00:39,748 --> 00:00:41,583
<i>Chci ji ochutnat.</i>

18
00:00:41,666 --> 00:00:45,295
To tě nezajímalo, co se stalo
čarodějnicím ze starých zemí?

19
00:00:45,378 --> 00:00:46,546
Co se s nimi stalo?

20
00:00:46,629 --> 00:00:48,757
Ne lovci čarodějnic, ale ona.

21
00:00:48,840 --> 00:00:51,092
To já otevřu bránu našemu Temnému pánu.

22
00:00:51,176 --> 00:00:53,636
Bude to můj úspěch a ničí jiný.

23
00:00:53,720 --> 00:00:58,141
Nejen že se mě tvůj úspěch týká,
ale je dokonce mou budoucností.

24
00:00:58,224 --> 00:01:00,477
Ve tvém domě jsem ti zanechala projev.
........