1
00:00:40,061 --> 00:00:41,127
<i>V předchozích dílech…</i>
2
00:00:41,161 --> 00:00:43,938
Zapíšu to
do Stopařova průvodce cestováním v čase.
3
00:00:44,021 --> 00:00:45,981
Počkej, tak jsi to nazval?
4
00:00:46,065 --> 00:00:47,983
- Jsem rád, že jste si to užil.
- Moc.
5
00:00:48,067 --> 00:00:50,152
Chtěl jsem si přečíst chvalozpěv.
6
00:00:50,236 --> 00:00:52,905
Jsem Daniel Morgan.
Velitel Morganových střelců.
7
00:00:53,048 --> 00:00:54,508
Pojďte prosím se mnou.
8
00:00:54,644 --> 00:00:56,826
Britové pochodují na jih. Blíží se bitva.
9
00:00:56,909 --> 00:00:58,119
Bitva u Saratogy.
10
00:00:58,202 --> 00:01:01,080
Ani nevíte, jak mě mrzí,
že jsem tuhle misi nesplnil.
11
00:01:01,163 --> 00:01:03,874
Přijde chvíle,
kdy to budete moct napravit.
12
00:01:03,958 --> 00:01:05,543
Budu připravený.
13
00:01:05,739 --> 00:01:08,325
- Buck MacKenzie mě nechal oběsit.
- Rogere.
14
00:01:09,229 --> 00:01:11,924
- Slyšíš něco?
- Zpívá to.
15
00:01:13,759 --> 00:01:15,427
Mandy to slyší taky.
16
00:01:15,511 --> 00:01:18,264
Kde jsou ty sušenky a brambůrky?
17
00:01:18,347 --> 00:01:20,724
- To uchvatitel.
- Co to sakra děláte?
18
00:01:29,739 --> 00:01:32,784
{\an8}KONTINENTÁLNÍ ARMÁDA
BEMIS HEIGHTS, NEW YORK
19
00:01:32,867 --> 00:01:34,368
{\an8}ZÁŘÍ 1777
20
00:01:38,135 --> 00:01:39,158
<i>Drahá Bree,</i>
21
00:01:40,262 --> 00:01:44,474
<i>jsme utáboření poblíž Bemis Heights</i>
<i>kousek od Saratogy.</i>
22
00:01:46,278 --> 00:01:50,699
<i>Tvůj otec přijal roli plukovníka</i>
<i>u Morganových střelců.</i>
23
........