1
00:00:15,061 --> 00:00:16,127
<i>V předchozích dílech…</i>
2
00:00:16,161 --> 00:00:18,938
Zapíšu to
do Stopařova průvodce cestováním v čase.
3
00:00:19,021 --> 00:00:20,981
Počkej, tak jsi to nazval?
4
00:00:21,065 --> 00:00:22,983
- Jsem rád, že jste si to užil.
- Moc.
5
00:00:23,067 --> 00:00:25,152
Chtěl jsem si přečíst chvalozpěv.
6
00:00:25,236 --> 00:00:27,905
Jsem Daniel Morgan.
Velitel Morganových střelců.
7
00:00:28,048 --> 00:00:29,508
Pojďte prosím se mnou.
8
00:00:29,644 --> 00:00:31,826
Britové pochodují na jih. Blíží se bitva.
9
00:00:31,909 --> 00:00:33,119
Bitva u Saratogy.
10
00:00:33,202 --> 00:00:36,080
Ani nevíte, jak mě mrzí,
že jsem tuhle misi nesplnil.
11
00:00:36,163 --> 00:00:38,874
Přijde chvíle,
kdy to budete moct napravit.
12
00:00:38,958 --> 00:00:40,543
Budu připravený.
13
00:00:40,739 --> 00:00:43,325
- Buck MacKenzie mě nechal oběsit.
- Rogere.
14
00:00:44,229 --> 00:00:46,924
- Slyšíš něco?
- Zpívá to.
15
00:00:48,759 --> 00:00:50,427
Mandy to slyší taky.
16
00:00:50,511 --> 00:00:53,264
Kde jsou ty sušenky a brambůrky?
17
00:00:53,347 --> 00:00:55,724
- To uchvatitel.
- Co to sakra děláte?
18
00:01:04,739 --> 00:01:07,784
{\an8}KONTINENTÁLNÍ ARMÁDA
BEMIS HEIGHTS, NEW YORK
19
00:01:07,867 --> 00:01:09,368
{\an8}ZÁŘÍ 1777
20
00:01:13,135 --> 00:01:14,158
<i>Drahá Bree,</i>
21
00:01:15,262 --> 00:01:19,474
<i>jsme utáboření poblíž Bemis Heights</i>
<i>kousek od Saratogy.</i>
22
00:01:21,278 --> 00:01:25,699
<i>Tvůj otec přijal roli plukovníka</i>
<i>u Morganových střelců.</i>
23
........