1
00:00:01,007 --> 00:00:02,073
<i>V předchozích dílech…</i>
2
00:00:02,107 --> 00:00:04,884
Zapíšu to
do Stopařova průvodce cestováním v čase.
3
00:00:04,967 --> 00:00:06,927
Počkej, tak jsi to nazval?
4
00:00:07,011 --> 00:00:08,929
- Jsem rád, že jste si to užil.
- Moc.
5
00:00:09,013 --> 00:00:11,098
Chtěl jsem si přečíst chvalozpěv.
6
00:00:11,182 --> 00:00:13,851
Jsem Daniel Morgan.
Velitel Morganových střelců.
7
00:00:13,994 --> 00:00:15,454
Pojďte prosím se mnou.
8
00:00:15,590 --> 00:00:17,772
Britové pochodují na jih. Blíží se bitva.
9
00:00:17,855 --> 00:00:19,065
Bitva u Saratogy.
10
00:00:19,148 --> 00:00:22,026
Ani nevíte, jak mě mrzí,
že jsem tuhle misi nesplnil.
11
00:00:22,109 --> 00:00:24,820
Přijde chvíle,
kdy to budete moct napravit.
12
00:00:24,904 --> 00:00:26,489
Budu připravený.
13
00:00:26,685 --> 00:00:29,271
- Buck MacKenzie mě nechal oběsit.
- Rogere.
14
00:00:30,175 --> 00:00:32,870
- Slyšíš něco?
- Zpívá to.
15
00:00:34,705 --> 00:00:36,373
Mandy to slyší taky.
16
00:00:36,457 --> 00:00:39,210
Kde jsou ty sušenky a brambůrky?
17
00:00:39,293 --> 00:00:41,670
- To uchvatitel.
- Co to sakra děláte?
18
00:00:50,685 --> 00:00:53,730
{\an8}KONTINENTÁLNÍ ARMÁDA
BEMIS HEIGHTS, NEW YORK
19
00:00:53,813 --> 00:00:55,314
{\an8}ZÁŘÍ 1777
20
00:00:59,081 --> 00:01:00,104
<i>Drahá Bree,</i>
21
00:01:01,208 --> 00:01:05,420
<i>jsme utáboření poblíž Bemis Heights</i>
<i>kousek od Saratogy.</i>
22
00:01:07,224 --> 00:01:11,645
<i>Tvůj otec přijal roli plukovníka</i>
<i>u Morganových střelců.</i>
23
........