1
00:00:25,043 --> 00:00:27,671
<i>V minulých dílech jste viděli:</i>

2
00:00:27,755 --> 00:00:31,171
Uhuro, vy jste učebnicový případ
přepracování a vyčerpání.

3
00:00:31,255 --> 00:00:35,880
-Vůbec jste nespala.
-Byl to náročný rok.

4
00:00:35,963 --> 00:00:39,546
-Chránila jste časovou osu.
-Tohle je rozcestí.

5
00:00:40,046 --> 00:00:41,671
Naše budoucnosti se rozdělují.

6
00:00:41,755 --> 00:00:44,213
Hvězdná flotila má pro
takové situace předpisy.

7
00:00:46,671 --> 00:00:49,338
-Vaši piráti?
-Je to orionská specialita.

8
00:00:49,421 --> 00:00:51,505
Spock je můj přítel.

9
00:00:51,588 --> 00:00:53,921
-Musím ti říct…
-Je to složitý.

10
00:00:54,005 --> 00:00:56,213
Tak to zjednoduš.

11
00:00:56,296 --> 00:00:58,963
Chtěla bych se s ním sblížit.

12
00:01:02,838 --> 00:01:06,171
<i>Praporčíkův deník.
Hvězdné datum 58460.1.</i>

13
00:01:06,255 --> 00:01:09,380
<i>Cerritos </i>je
na oběžné dráze Krulmuth-B,

14
00:01:09,463 --> 00:01:12,963
domova jednoho z mých
nejoblíbenějších portálů.

15
00:01:13,046 --> 00:01:15,713
Provádíme rutinní měření portálu
a zajišťujeme

16
00:01:15,796 --> 00:01:17,171
jeho plnou funkčnost.

17
00:01:17,255 --> 00:01:20,213
Přestaň. Proč se tak těšíš na portál,

18
00:01:20,296 --> 00:01:22,421
-který nikdo nezná?
-Fanoušci historie jo.

19
00:01:22,505 --> 00:01:25,338
Objevil ho kapitán Pike
s původní posádkou <i>Enterprise.</i>

20
00:01:25,421 --> 00:01:27,630
-Druhé <i>Enterprise, </i>ale…
-Jo, dobře.

21
00:01:27,713 --> 00:01:30,088
Jen provádíme skeny
obyčejnýho portálu.

22
00:01:30,171 --> 00:01:34,296
........