1
00:00:51,301 --> 00:00:55,221
<i>Vím, co si říkáte. „Garáž? Už zase?“</i>
2
00:00:56,639 --> 00:00:59,476
Pootočte se. A teď trochu vážně. Pěkně.
3
00:01:00,685 --> 00:01:02,937
- Super. Jo.
- Moment.
4
00:01:05,315 --> 00:01:06,483
- Je rovně?
- Jo.
5
00:01:14,824 --> 00:01:16,034
Skvělá kravata.
6
00:01:16,117 --> 00:01:17,035
Ne. Úsměv.
7
00:01:21,414 --> 00:01:22,874
Promiňte. Musím to vzít.
8
00:01:23,958 --> 00:01:25,710
Ahoj, Lorno. Co se děje?
9
00:01:25,794 --> 00:01:27,420
<i>Jak dlouho tam ještě budeš?</i>
10
00:01:28,379 --> 00:01:30,632
Nevím, máme skoro hotovo. Proč?
11
00:01:30,715 --> 00:01:32,300
Protože máš narvanej den,
12
00:01:32,383 --> 00:01:34,719
tady pořád probíhá ta drahá renovace
13
00:01:34,803 --> 00:01:38,098
a telefon nepřestává zvonit.
14
00:01:38,598 --> 00:01:40,475
Advokátní kancelář. Vydržte.
15
00:01:40,558 --> 00:01:42,143
<i>To je cena úspěchu, Lorno.</i>
16
00:01:42,227 --> 00:01:43,520
Tak kde mám být?
17
00:01:43,603 --> 00:01:46,106
<i>Máš rozsudek Ortize.</i>
18
00:01:46,189 --> 00:01:50,235
Konferenci k Pickensovi.
Bude tam soudce Boyle, tak přines koblihy.
19
00:01:50,318 --> 00:01:52,987
- <i>Jo</i>.
- A předběžné řízení…
20
00:01:53,071 --> 00:01:54,572
<i>To se vlastně přeložilo.</i>
21
00:01:54,656 --> 00:01:57,033
Máš nového klienta, Russella Lawsona.
22
00:01:57,117 --> 00:02:00,078
<i>Zatkli ho za vloupání a obnažování.</i>
23
00:02:00,161 --> 00:02:03,206
- Zavřeli ho, je v MDC.
- Zní jako feťák.
24
00:02:03,289 --> 00:02:06,376
<i>Není možná úplně klasickej klient,</i>
........