1
00:00:25,067 --> 00:00:27,694
V minulých dílech jste viděli.
2
00:00:27,736 --> 00:00:31,448
Svou obětí zachráním životy těch,
na kterých mi záleží nejvíc.
3
00:00:31,448 --> 00:00:34,076
- Je čas, abych šel.
- Něco jsem vypustil ven.
4
00:00:34,117 --> 00:00:36,161
- Jsou to vaše emoce.
- Neumím to ovládat.
5
00:00:36,161 --> 00:00:38,497
Pane Kirku! Ukliďte si to!
6
00:00:38,580 --> 00:00:41,083
S T'Pring jsme se dohodli dát si pauzu.
7
00:00:41,124 --> 00:00:43,627
Jsem rozpolcen,
protože chovám city k jiné.
8
00:00:43,669 --> 00:00:46,129
Už je potlačovat nechci.
9
00:00:47,047 --> 00:00:50,759
Nic z toho se nikdy nemělo stát.
A vy jste o tom vůbec neměla vědět.
10
00:00:50,801 --> 00:00:55,097
Budu muset trvat na tom,
abyste o tom všem pomlčela.
11
00:00:55,138 --> 00:00:57,266
Pozvěte mě na drink, až se
sejdeme na nějaké základně.
12
00:00:57,307 --> 00:00:58,934
Tak uvidíme.
13
00:00:59,935 --> 00:01:03,272
Ti nejbližší vám mohou
způsobit největší bolest.
14
00:01:03,313 --> 00:01:07,818
Ale jen ti dokážou
uzdravit vaše zlomené srdce.
15
00:01:11,196 --> 00:01:15,909
Deník komunikačního důstojníka,
hvězdné datum 2394.8.
16
00:01:15,951 --> 00:01:20,706
Enterprise byla vyslána do Banonovy
mlhoviny na okraji prozkoumaného prostoru.
17
00:01:20,747 --> 00:01:24,251
Viděla jsem už hodně mlhovin,
ale tahle je výjimečná.
18
00:01:24,293 --> 00:01:28,922
Je to molekulární mračno,
kde vznikají nové hvězdy.
19
00:01:28,964 --> 00:01:31,008
Ale kvůli tomu tady nejsme.
20
00:01:31,049 --> 00:01:34,720
Mračno je také plné deuteria,
paliva pro hvězdné lodě.
21
00:01:34,761 --> 00:01:40,851
Hvězdná flotila zde buduje základnu, která ho má
sbírat a zpracovávat, pokud ji tedy dokážou zprovoznit.
22
........