1
00:00:11,302 --> 00:00:15,265
<i>Ve starověké Asii, když si byli
bohové a lidé ještě blízcí,</i>
2
00:00:15,348 --> 00:00:20,020
<i>žili někteří bohové na zemi,
aby ochránili lidstvo.</i>
3
00:00:21,062 --> 00:00:23,398
Dnes je vážně zase hezky.
4
00:00:24,149 --> 00:00:27,902
Tak jo, teď udělám všem radost.
5
00:00:27,986 --> 00:00:30,155
{\an8}ZEROFUKU
6
00:00:37,954 --> 00:00:39,414
ŠTĚSTĚNA
7
00:00:41,041 --> 00:00:42,500
Musel jsi spadnout.
8
00:00:47,422 --> 00:00:49,174
Jejda. Co je to s tím ptákem?
9
00:00:52,135 --> 00:00:53,970
Ajaj.
10
00:00:56,931 --> 00:00:59,642
To byla jejich matka.
11
00:00:59,726 --> 00:01:01,144
To je skvělé.
12
00:01:01,227 --> 00:01:02,812
Doufám, že spokojeně vyrostete.
13
00:01:03,313 --> 00:01:08,485
<i>Dříve byl Zerofuku bohem
laskavějším než kterýkoli jiný.</i>
14
00:01:30,298 --> 00:01:35,261
RECORD OF RAGNARÖK
15
00:02:39,033 --> 00:02:43,955
NULA
16
00:02:44,539 --> 00:02:48,710
<i>Když Zerofuku sestoupil z nebe, spatřil…</i>
17
00:02:53,464 --> 00:02:59,470
<i>lidi, které sužovalo osm utrpení
a nepopsatelné neštěstí.</i>
18
00:03:01,180 --> 00:03:02,891
<i>Co mám dělat?</i>
19
00:03:02,974 --> 00:03:05,977
<i>Co můžu udělat,
abych těm lidem přinesl štěstí?</i>
20
00:03:10,523 --> 00:03:11,524
<i>Já vím.</i>
21
00:03:11,608 --> 00:03:14,110
<i>Když něco lidi činí nešťastnými,</i>
22
00:03:14,193 --> 00:03:18,072
<i>budou rádi, když zdroj
toho neštěstí odstraním.</i>
23
00:03:19,866 --> 00:03:22,243
Bolí mě na prsou…
24
00:03:22,827 --> 00:03:25,038
........