1
00:00:05,905 --> 00:00:10,702
přeložil VEGETOL
2
00:00:41,550 --> 00:00:45,083
Dave, volá Mike Stevens.
Přepojím ho.
3
00:00:45,383 --> 00:00:48,166
Promiň, dostal jsem tvou zprávu.
Ale teď tu máme rušno.
4
00:00:48,466 --> 00:00:51,075
Co pro tebe můžu udělat?
5
00:00:53,425 --> 00:00:56,450
Potřebuju tvou pomoc, Dave.
6
00:01:01,800 --> 00:01:04,875
Musíme zachránit skupinu
misionářů z Pákistánu.
7
00:01:05,175 --> 00:01:08,708
Misionáři? No tak, Miku.
Utíkají tisíce lidí.
8
00:01:09,008 --> 00:01:14,958
Tři naše vlády to držely pohromadě
a tahle dala zemi do rukou nepřítele.
9
00:01:15,258 --> 00:01:19,166
Takže teď na nás útočí vším,
co mají a my to musíme ustát.
10
00:01:19,466 --> 00:01:25,533
Jo, já vím. Já vím.
11
00:01:31,841 --> 00:01:39,800
Ti lidi znali všechna rizika.
Tak jim řekni, ať včas zmizí.
12
00:01:40,633 --> 00:01:43,658
Jsou to Američané.
13
00:01:45,508 --> 00:01:49,700
Američané?
Američané...
14
00:01:55,758 --> 00:02:00,041
Měli založit farnost
v malé vesnici jménem Sarad.
15
00:02:00,341 --> 00:02:05,541
Využívali jsme je
k evakuaci tlumočníků.
16
00:02:05,841 --> 00:02:08,658
Ale oni...
17
00:02:09,341 --> 00:02:12,741
Zůstali tam příliš dlouho.
18
00:02:16,550 --> 00:02:21,208
Miku, ode mě jsi to neslyšel.
19
00:02:21,508 --> 00:02:24,416
Ale do té oblasti
míří stovky povstalců.
20
00:02:24,716 --> 00:02:29,208
Už obsadili ambasádu v Cabelu,
vládní budovy, policejní stanice.
21
00:02:29,508 --> 00:02:32,916
Zabírají okolní vesnice.
Je to jako ofenzíva.
22
00:02:33,216 --> 00:02:38,125
Média říkají, že je to Taliban,
........