1
00:00:24,788 --> 00:00:27,538
<i>V minulých častiach ste videli...</i>

2
00:00:27,621 --> 00:00:29,288
<i>Nájdeme spôsob a vyhráme.</i>

3
00:00:29,371 --> 00:00:31,246
Už opäť z vás hovorí mladý skaut.

4
00:00:31,330 --> 00:00:33,205
Urobila som všetko,
aby som Une pomohla.

5
00:00:33,288 --> 00:00:35,955
Ak sa rozhodneš vypovedať,
vystavíš riziku celú posádku.

6
00:00:36,038 --> 00:00:37,705
Vojna sa skončila, Joseph.

7
00:00:40,913 --> 00:00:42,163
Áno, ale na ako dlho?

8
00:00:42,246 --> 00:00:44,663
Nepriateľovi sú moje pocity ukradnuté.

9
00:00:44,746 --> 00:00:46,371
Takže žiadne nepotrebujem.

10
00:00:46,455 --> 00:00:48,996
Chválili ste sa, že raz
budete najlepším pilotom Akadémie.

11
00:00:49,080 --> 00:00:50,663
Je čas, aby ste nám to dokázali.

12
00:00:50,746 --> 00:00:51,746
Žiaden stres.

13
00:00:51,830 --> 00:00:53,205
Emócie Vulkáncov sú nebezpečné.

14
00:00:54,580 --> 00:00:56,455
Niekedy býva hnev prospešný.

15
00:01:00,205 --> 00:01:03,621
<i>Kapitánov osobný denník,
hviezdny dátum 1630.1.</i>

16
00:01:03,955 --> 00:01:08,080
<i>Enterprise aktuálne pomáha
USS Cayuga pri spoločnej misii,</i>

17
00:01:08,163 --> 00:01:09,913
<i>ktorej úlohou je
zmapovať binárnu sústavu.</i>

18
00:01:09,996 --> 00:01:12,371
<i>Kapitánka Batelová a ja</i>

19
00:01:12,455 --> 00:01:15,080
<i>sa pokúšame o riskantný manéver.</i>

20
00:01:15,163 --> 00:01:17,163
<i>Ukrojiť si trochu
voľného času v súkromí.</i>

21
00:01:17,246 --> 00:01:18,205
Vstúpte.

22
00:01:22,913 --> 00:01:24,330
Cítim azda omáčku od tvojej mamy?

23
00:01:24,413 --> 00:01:26,621
Všetko ostatné by bolo
voči paradajkám nefér.

........