1
00:00:24,788 --> 00:00:27,538
<i>V minulých častiach ste videli...</i>
2
00:00:27,621 --> 00:00:29,288
<i>Nájdeme spôsob a vyhráme.</i>
3
00:00:29,371 --> 00:00:31,246
Už opäť z vás hovorí mladý skaut.
4
00:00:31,330 --> 00:00:33,205
Urobila som všetko,
aby som Une pomohla.
5
00:00:33,288 --> 00:00:35,955
Ak sa rozhodneš vypovedať,
vystavíš riziku celú posádku.
6
00:00:36,038 --> 00:00:37,705
Vojna sa skončila, Joseph.
7
00:00:40,913 --> 00:00:42,163
Áno, ale na ako dlho?
8
00:00:42,246 --> 00:00:44,663
Nepriateľovi sú moje pocity ukradnuté.
9
00:00:44,746 --> 00:00:46,371
Takže žiadne nepotrebujem.
10
00:00:46,455 --> 00:00:48,996
Chválili ste sa, že raz
budete najlepším pilotom Akadémie.
11
00:00:49,080 --> 00:00:50,663
Je čas, aby ste nám to dokázali.
12
00:00:50,746 --> 00:00:51,746
Žiaden stres.
13
00:00:51,830 --> 00:00:53,205
Emócie Vulkáncov sú nebezpečné.
14
00:00:54,580 --> 00:00:56,455
Niekedy býva hnev prospešný.
15
00:01:00,205 --> 00:01:03,621
<i>Kapitánov osobný denník,
hviezdny dátum 1630.1.</i>
16
00:01:03,955 --> 00:01:08,080
<i>Enterprise aktuálne pomáha
USS Cayuga pri spoločnej misii,</i>
17
00:01:08,163 --> 00:01:09,913
<i>ktorej úlohou je
zmapovať binárnu sústavu.</i>
18
00:01:09,996 --> 00:01:12,371
<i>Kapitánka Batelová a ja</i>
19
00:01:12,455 --> 00:01:15,080
<i>sa pokúšame o riskantný manéver.</i>
20
00:01:15,163 --> 00:01:17,163
<i>Ukrojiť si trochu
voľného času v súkromí.</i>
21
00:01:17,246 --> 00:01:18,205
Vstúpte.
22
00:01:22,913 --> 00:01:24,330
Cítim azda omáčku od tvojej mamy?
23
00:01:24,413 --> 00:01:26,621
Všetko ostatné by bolo
voči paradajkám nefér.
........