1
00:00:56,680 --> 00:00:59,020
- 11, tady 13.
<i>- 13, tady 11.</i>
2
00:00:59,373 --> 00:01:02,000
Troadec neutralizován,
opakuji Troadec neutralizován.
3
00:01:02,400 --> 00:01:03,813
Jdeme s ním na BOA.
4
00:01:04,480 --> 00:01:05,680
13, úkol splněn.
5
00:01:30,560 --> 00:01:32,173
Kevin Troadec byl zadržen.
6
00:01:32,274 --> 00:01:34,874
Jamal Ouadi zneškodněn během operace.
7
00:01:35,560 --> 00:01:37,133
Stopa útoku je potvrzena.
8
00:01:37,880 --> 00:01:39,546
Do Francie měli být posláni hned.
9
00:01:39,960 --> 00:01:42,060
<i>- Štrasburk?</i>
- Ano, vánoční trh.
10
00:01:42,160 --> 00:01:44,500
Pokračujeme ve výslechu,
Kevin Troadec začal mluvit.
11
00:01:44,600 --> 00:01:46,180
<i>Gratuluji všem, skvělá operace.</i>
12
00:01:46,280 --> 00:01:48,020
Brucknerová poblahopřeje 13.
13
00:01:48,120 --> 00:01:49,180
Zařídím, generále.
14
00:01:49,280 --> 00:01:51,100
<i>Jak jsme na tom se Zaidem Osmanem?</i>
15
00:01:51,200 --> 00:01:53,100
<i>Něco nového o jeho dceři a vnukovi?</i>
16
00:01:53,200 --> 00:01:56,654
Zatím ne, ale všechny naše sítě jsou
aktivovány a Kurdové v pohotovosti.
17
00:01:56,754 --> 00:01:59,899
<i>Měl jsem pravdu s DGSE.
Tlačí na nás.</i>
18
00:02:00,000 --> 00:02:03,100
<i>Pokud se rychle nedomluvíme,
chtějí ho vydat a převzít kontrolu.</i>
19
00:02:03,200 --> 00:02:05,920
Zaid Osman však bez
své rodiny nic neřekne.
20
00:02:06,080 --> 00:02:07,660
<i>Řekl jsem jim, že tomu nerozumí.</i>
21
00:02:07,760 --> 00:02:09,900
<i>Vidí jen informace, které chtějí získat.</i>
22
00:02:10,000 --> 00:02:11,240
Jsme tu my, ne oni.
23
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
Všichni z nás si myslí,
........