1
00:00:21,750 --> 00:00:23,208
- Ne.
- Lucindo!
2
00:00:24,083 --> 00:00:25,958
Co to vyvádíš, Lucindo?
3
00:00:26,041 --> 00:00:27,083
Co děláš?
4
00:00:27,166 --> 00:00:28,541
Lucindo, co to děláš?
5
00:00:28,625 --> 00:00:30,958
Jacobe, můj synu, prosím, probuď se.
6
00:00:51,375 --> 00:00:53,291
PROFESORKA MAHLATI
7
00:00:53,875 --> 00:00:55,333
Zvedni to.
8
00:01:11,583 --> 00:01:12,541
Jacobe!
9
00:01:14,666 --> 00:01:15,541
Kde je Jacob?
10
00:01:15,625 --> 00:01:16,875
Zabila jsem ho.
11
00:01:18,125 --> 00:01:21,083
Kde je Jacob?
12
00:01:21,625 --> 00:01:22,625
Kde je?
13
00:01:39,583 --> 00:01:46,291
OSUDNÉ POKUŠENÍ
14
00:01:53,041 --> 00:01:54,125
Kamarádko moje.
15
00:01:57,916 --> 00:02:00,375
Opravdu jsem se zamilovala do chlapa, co…
16
00:02:06,958 --> 00:02:07,791
On…
17
00:02:08,583 --> 00:02:09,625
Zabil tě on?
18
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
<i>Nandi.</i>
19
00:02:24,708 --> 00:02:26,875
<i>Nic není takové, jak se zdá.</i>
20
00:02:35,833 --> 00:02:37,791
{\an8}Konečně nám přivezli labuť.
21
00:02:37,875 --> 00:02:39,958
{\an8}PŘED 10 LETY
22
00:02:48,166 --> 00:02:49,708
No to je paráda.
23
00:02:55,000 --> 00:02:57,625
Nemůžu uvěřit,
že utrácíš za drátěné labutě.
24
00:03:00,041 --> 00:03:03,208
Leonarde,
nemůžu přestat myslet na Benjamina Jibu.
25
........