1
00:00:05,965 --> 00:00:06,799
V PŘEDCHOZÍCH DÍLECH
2
00:00:06,882 --> 00:00:09,719
Pane prezidente, žádám
o uvolnění z pozice zástupce.
3
00:00:09,802 --> 00:00:12,388
Už jsem vám našel
mnohem kvalifikovanější náhradu.
4
00:00:12,471 --> 00:00:14,682
-Gratuluju, Jamesi.
-Jsem poctěn, Elizabeth.
5
00:00:14,765 --> 00:00:17,309
<i>Vyšetřovatelé objevili u zabijáka telefon.</i>
6
00:00:17,393 --> 00:00:19,145
<i>Chci vědět, s kým mluvil.</i>
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,480
<i>Greer se blíží. Co mám udělat?</i>
8
00:00:21,564 --> 00:00:23,941
Prezident chce, abych zastavil
jakoukoli hrozbu konvergence.
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,444
<i>Chao Fah Sein je moje jediná šance.</i>
10
00:00:26,527 --> 00:00:28,529
-Kde je tržiště?
-Jaké tržiště?
11
00:00:31,407 --> 00:00:33,492
<i>Marin nám dal spojení na Chao Fah Seina.</i>
12
00:00:33,576 --> 00:00:36,036
<i>Trasa vede do Mexika</i>
<i>z jednoho chorvatského přístavu.</i>
13
00:00:36,120 --> 00:00:37,329
A my ho odřízneme.
14
00:02:16,178 --> 00:02:20,349
{\an8}DUBROVNÍK, CHORVATSKO
15
00:02:39,285 --> 00:02:40,119
Jsme tady.
16
00:02:56,760 --> 00:02:57,928
To je hotel?
17
00:03:00,472 --> 00:03:01,765
Něco takového.
18
00:03:05,394 --> 00:03:06,228
Pane Novembere.
19
00:03:06,312 --> 00:03:07,438
-Zdravím.
-Vítám vás.
20
00:03:07,521 --> 00:03:10,399
Děkuju. Není tu Katarina?
21
00:03:10,482 --> 00:03:14,153
Je s klientem. Chcete se seznámit
s někým jiným, zatímco budete čekat?
22
00:03:14,236 --> 00:03:17,239
Ne, díky. Můžete jí dát vědět,
že jsem tu a je to naléhavé?
23
00:03:20,576 --> 00:03:21,410
„Vítejte zpět?“
........