1
00:01:27,691 --> 00:01:29,922
Pane a paní Gibbsovi,
ráda bych
2
00:01:29,957 --> 00:01:31,759
vám někoho představila.
3
00:01:31,794 --> 00:01:33,728
Dívej, Alice.
4
00:01:34,665 --> 00:01:36,962
Ty musíš být Becky!
5
00:01:36,997 --> 00:01:38,865
Ráda vás poznávám,
pane a paní Gibbsovi.
6
00:01:38,900 --> 00:01:42,308
Pro tebe Ted a Alice.
7
00:01:42,343 --> 00:01:45,003
A tohle bude asi Diego, je to tak?
8
00:01:45,038 --> 00:01:46,873
Přesně tak.
9
00:01:48,008 --> 00:01:49,282
Vítej doma, zlato.
10
00:01:49,317 --> 00:01:50,745
Vítej doma.
11
00:01:53,420 --> 00:01:54,782
<i>Vím, co vás napadlo.</i>
12
00:01:54,817 --> 00:01:56,685
<i>"Co je tohle sakra za holku?</i>
13
00:01:56,720 --> 00:01:59,149
<i>Tuhle Becky neznám."</i>
14
00:01:59,184 --> 00:02:02,856
<i>Ale musím u svých nových
pěstounů hrát svoji roli.</i>
15
00:02:02,891 --> 00:02:06,020
<i>Jo, tím myslím tyhle ty dva píčuse.</i>
16
00:02:10,063 --> 00:02:11,832
Víš, když jsme se s Alicí rozhodli,
17
00:02:11,867 --> 00:02:13,306
že z nás budou pěstouni,
18
00:02:13,341 --> 00:02:15,308
věděli jsme, že si musíme
najít komunitu
19
00:02:15,343 --> 00:02:18,839
s tou nejlepší křesťanskou výchovou
20
00:02:18,874 --> 00:02:22,975
a tady všude nás
jsou jen ty nejlepší školy.
21
00:02:23,010 --> 00:02:26,814
Nejlepší z nejlepších, prostě špička.
22
00:02:26,849 --> 00:02:29,256
Nevím, co máte na zítřek v plánu,
23
00:02:29,291 --> 00:02:31,819
ale chtěla bych se zapsat co nejdříve.
24
00:02:31,854 --> 00:02:34,327
Samozřejmě. Hned ráno tě
........