1
00:01:14,475 --> 00:01:17,010
- Dobré ráno, Graysone.
- Dobré ráno, pane.

2
00:01:22,358 --> 00:01:24,809
Opravdu si musíme pořídit větší hrnky.

3
00:01:25,455 --> 00:01:27,207
Pokud mi dovolíte, pane.

4
00:01:32,880 --> 00:01:34,756
- Co je to, Graysone?
- Pane?

5
00:01:37,142 --> 00:01:38,246
Tato pohlednice.

6
00:01:44,758 --> 00:01:46,567
ZBABĚLEC

7
00:01:48,375 --> 00:01:50,796
Odkud to přišlo, Graysone?
Není tady razítko.

8
00:01:56,688 --> 00:01:57,730
Graysone!

9
00:01:57,835 --> 00:01:59,920
Kdo mi přinesl tuhle pohlednici do domu?

10
00:02:01,465 --> 00:02:02,890
Pošťák, pane.

11
00:02:07,201 --> 00:02:08,487
To je vše.

12
00:02:08,862 --> 00:02:10,614
Jsou to špatné zprávy, pane?

13
00:02:29,392 --> 00:02:31,197
Proč se lisy netočí?
Jdeme pozdě?

14
00:02:31,446 --> 00:02:34,640
Nemůžeme přijít pozdě.
Váš otec by nás všechny vyhodil.

15
00:02:35,577 --> 00:02:37,318
Nebojte se, slečno Fortescueová.

16
00:02:37,621 --> 00:02:40,472
- Každý text jsem nasázel sám.
- Dobře, to nemám obavy.

17
00:02:40,983 --> 00:02:44,082
Je to jen můj první článek.
Nic tak vzdáleně důležitého.

18
00:02:56,992 --> 00:02:58,270
Tady, slečno.

19
00:03:17,713 --> 00:03:20,007
REFORMNÍ KLUB

20
00:03:24,719 --> 00:03:26,179
Dobré ráno, Passepartoute.

21
00:03:26,540 --> 00:03:29,743
Nebo "Bonjour, ma cherie",
tak nějak to bylo?

22
00:03:31,239 --> 00:03:32,282
Pojď.

23
00:03:37,632 --> 00:03:39,483
Rozkošná, krásná Edith.

........