1
00:00:00,500 --> 00:00:01,626
Jde ti to, tati.

2
00:00:01,835 --> 00:00:04,462
Jsi o pár minut rychlejší než
v minulým kole.

3
00:00:04,796 --> 00:00:06,464
Podle mýho odhadu dosahuješ

4
00:00:06,548 --> 00:00:10,510
rychlosti kilometr za 30 minut,
takže jsi těsně za paní Abalonovou.

5
00:00:10,677 --> 00:00:13,304
- Lorelai.
- To není fér soutěž.

6
00:00:13,388 --> 00:00:16,641
Paní Abalonové dělali bypass
o dva dny dřív než mně.

7
00:00:16,725 --> 00:00:19,185
Žádné výmluvy. Musíš trochu přidat..

8
00:00:19,269 --> 00:00:22,313
Představ si, jak to paní Abalonový natřeš.

9
00:00:22,397 --> 00:00:23,523
Rory, vážně.

10
00:00:23,606 --> 00:00:26,192
Dobře. Co takhle?

11
00:00:26,609 --> 00:00:31,656
Na křídle zotavujících se kardiaků se
do čela dostává zcela nový pomalochodec.

12
00:00:31,740 --> 00:00:32,574
Slyšíš to?

13
00:00:33,199 --> 00:00:34,200
Davy aplaudují.

14
00:00:35,744 --> 00:00:38,830
- Jo, dědo!
- Nechte toho. Děláte tu divadlo.

15
00:00:38,913 --> 00:00:41,416
Pane Gilmore,
gratuluji k vašemu vítězství.

16
00:00:41,499 --> 00:00:44,335
Co si myslíte
o obvinění ostatních sportovců

17
00:00:44,419 --> 00:00:47,547
- z užívání steroidů?
- Klidně si mě otestujte.

18
00:00:47,630 --> 00:00:49,591
Jsem naprosto čistý.

19
00:00:49,716 --> 00:00:51,593
Musíš je v tom povzbuzovat?

20
00:00:51,676 --> 00:00:55,221
Promiň, Emily.
Začíná mi to tu jít trochu na mozek.

21
00:00:55,346 --> 00:00:58,224
Už tě odsud brzy pustí.
Zapomněla jsem ti říct,

22
00:00:58,308 --> 00:01:00,685
že tě pozdravují Kate a Daniel Urmanovi.

23
........