1
00:00:01,043 --> 00:00:03,170
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:03,253 --> 00:00:04,816
My tvoji pomoc nepotřebovali.

3
00:00:05,087 --> 00:00:07,924
On a další hasiči našli
v tom obchodě led.

4
00:00:08,007 --> 00:00:09,801
Pan Cushing říkal,
že to není poprvé,

5
00:00:09,885 --> 00:00:11,470
co se jim
něco podobnýho stalo.

6
00:00:11,553 --> 00:00:13,889
Blahopřeju, superkluku.
Jsou ti na stopě.

7
00:00:13,972 --> 00:00:17,303
Asi jsme Lexe Luthora nechali
zavřít za zločin, který nespáchal.

8
00:00:17,363 --> 00:00:20,505
<i>Všechny ty oběti,</i>
<i>Intergang, Boss Moxie...</i>

9
00:00:20,643 --> 00:00:22,811
<i>Lex Luthor nikoho nezabil.</i>

10
00:00:24,732 --> 00:00:25,900
<i>Je pod kontrolou.</i>

11
00:00:25,984 --> 00:00:28,736
<i>Dokud je tady, aspoň</i>
<i>nemůže používat schopnost.</i>

12
00:00:28,820 --> 00:00:31,530
Asi je čas, abych ti ukázal,
na čem pracuju.

13
00:00:31,615 --> 00:00:33,532
Od té doby, co se mámě
vrátila rakovina.

14
00:00:33,617 --> 00:00:36,924
-To je Superman?
-Superman z inverzního světa.

15
00:00:37,244 --> 00:00:39,757
Díky němu jsem objevil lék,
který mámu zachrání.

16
00:00:44,167 --> 00:00:47,504
<i>Rakovina prsu je</i>
<i>můj životní boj.</i>

17
00:00:50,384 --> 00:00:54,929
<i>A konečně je tahle</i>
<i>jeho součást, chemoterapie,</i>

18
00:00:55,434 --> 00:00:56,603
<i>už za mnou.</i>

19
00:00:59,471 --> 00:01:01,722
-Zvládla jsi to.
-My to zvládli.

20
00:01:02,355 --> 00:01:03,857
<i>Ale stejně jako</i>
<i>všechno v životě,</i>

21
00:01:03,941 --> 00:01:06,160
<i>ani tahle cesta se</i>
<i>netýká jenom mě.</i>

........