1
00:00:03,654 --> 00:00:06,949
<i>Po setkání s Rayberryho sousedkou,</i>
<i>která miluje kočky,</i>
2
00:00:07,032 --> 00:00:08,742
<i>jsem šel za šerifem Kellerem.</i>
3
00:00:09,284 --> 00:00:10,953
<i>Ten mi ale nevěřil.</i>
4
00:00:11,870 --> 00:00:13,372
Zopakuj mi to.
5
00:00:15,457 --> 00:00:19,169
Sousedka pana Rayberryho
slyšela v noc vraždy sklenice od mléka.
6
00:00:20,379 --> 00:00:24,341
Ethel viděla
v noc vraždy jejích rodičů mlékaře.
7
00:00:24,424 --> 00:00:26,093
Když se nad tím zamyslíte,
8
00:00:26,718 --> 00:00:29,763
je nad slunce jasné,
9
00:00:30,889 --> 00:00:32,558
že tu řádí vraždící mlékař.
10
00:00:32,641 --> 00:00:34,393
- Souhlasíte?
- Zabil se sám.
11
00:00:34,476 --> 00:00:37,271
- Na tom jsme se shodli.
- Já rozhodně ne.
12
00:00:37,354 --> 00:00:42,234
Pokud ta sousedka neřekne,
že viděla někoho oblečeného za mlékaře,
13
00:00:42,317 --> 00:00:44,528
viděla, ne slyšela,
14
00:00:44,611 --> 00:00:47,447
tak tenhle případ znovu neotevřu.
15
00:00:47,531 --> 00:00:50,200
Je načase, abys to nechal být.
16
00:00:50,284 --> 00:00:54,538
A nezapomeň na náš zítřejší zákaz.
Halloween je pro děti.
17
00:00:54,621 --> 00:00:57,624
Ne pro teenagery, co dělají problémy.
18
00:01:00,043 --> 00:01:04,423
<i>Dobré ráno, Riverdale. Je 29. října 1955,</i>
19
00:01:04,506 --> 00:01:08,218
<i>takže je nejvyšší čas</i>
<i>naladit se na Halloween.</i>
20
00:01:08,802 --> 00:01:10,470
<i>Vraždící mlékař v Riverdale?</i>
21
00:01:11,221 --> 00:01:12,639
<i>Radši nebudu neriskovat.</i>
22
00:01:49,718 --> 00:01:52,095
No, jsem zvyklá na lepší reakci,
23
00:01:52,179 --> 00:01:55,557
když ze skříně vytáhnu kostým čarodějky.
........