1
00:00:26,526 --> 00:00:28,194
Totonak.
2
00:00:30,488 --> 00:00:33,491
Tak ti říkám, zatímco ve mně rosteš.
3
00:00:35,618 --> 00:00:37,620
Tvůj otec mi za to vynadal,
4
00:00:37,704 --> 00:00:41,124
že ti prý nemám dávat jméno.
5
00:00:41,207 --> 00:00:45,045
Ale vysvětlila jsem mu, že Totonak
6
00:00:46,004 --> 00:00:49,716
je můj mateřský jazyk a má kultura.
7
00:00:49,799 --> 00:00:52,969
Znamená to „tři srdce“.
8
00:00:53,052 --> 00:00:56,639
My tři jsme takto svým způsobem spojeni.
9
00:00:56,723 --> 00:01:00,643
Ty, on a já.
10
00:01:00,727 --> 00:01:02,645
Jednoho dne
11
00:01:02,729 --> 00:01:05,774
budete jen vy dva.
12
00:01:05,857 --> 00:01:10,445
Proto je pro mě důležité,
abys znal tuto část příběhu.
13
00:01:10,528 --> 00:01:12,447
Tu, kterou ti nikdo jiný neřekne.
14
00:01:13,239 --> 00:01:15,867
Já jsem…
15
00:01:15,950 --> 00:01:18,036
nebo mi to tak aspoň řekli,
16
00:01:18,119 --> 00:01:21,164
jakýsi inkubátor.
17
00:01:22,165 --> 00:01:25,543
Nemám se na tebe vázat.
18
00:01:26,836 --> 00:01:27,837
Ale…
19
00:01:29,297 --> 00:01:31,466
lásku si nejde naplánovat.
20
00:01:36,137 --> 00:01:39,933
NÁHRADNICE YENI
21
00:01:40,934 --> 00:01:44,854
O DESET MĚSÍCŮ DŘÍVE
22
00:01:44,938 --> 00:01:49,108
<i>…rok. Těšíme se a jsme připraveni…</i>
23
00:01:49,192 --> 00:01:51,986
Proč to nevezmeme kolem fabriky, tati?
24
00:01:52,070 --> 00:01:54,531
Bude to mnohem kratší.
25
00:01:54,614 --> 00:01:55,740
Dobře.
........