1
00:00:26,526 --> 00:00:28,194
Totonak.

2
00:00:30,488 --> 00:00:33,491
Tak ti říkám, zatímco ve mně rosteš.

3
00:00:35,618 --> 00:00:37,620
Tvůj otec mi za to vynadal,

4
00:00:37,704 --> 00:00:41,124
že ti prý nemám dávat jméno.

5
00:00:41,207 --> 00:00:45,045
Ale vysvětlila jsem mu, že Totonak

6
00:00:46,004 --> 00:00:49,716
je můj mateřský jazyk a má kultura.

7
00:00:49,799 --> 00:00:52,969
Znamená to „tři srdce“.

8
00:00:53,052 --> 00:00:56,639
My tři jsme takto svým způsobem spojeni.

9
00:00:56,723 --> 00:01:00,643
Ty, on a já.

10
00:01:00,727 --> 00:01:02,645
Jednoho dne

11
00:01:02,729 --> 00:01:05,774
budete jen vy dva.

12
00:01:05,857 --> 00:01:10,445
Proto je pro mě důležité,
abys znal tuto část příběhu.

13
00:01:10,528 --> 00:01:12,447
Tu, kterou ti nikdo jiný neřekne.

14
00:01:13,239 --> 00:01:15,867
Já jsem…

15
00:01:15,950 --> 00:01:18,036
nebo mi to tak aspoň řekli,

16
00:01:18,119 --> 00:01:21,164
jakýsi inkubátor.

17
00:01:22,165 --> 00:01:25,543
Nemám se na tebe vázat.

18
00:01:26,836 --> 00:01:27,837
Ale…

19
00:01:29,297 --> 00:01:31,466
lásku si nejde naplánovat.

20
00:01:36,137 --> 00:01:39,933
NÁHRADNICE YENI

21
00:01:40,934 --> 00:01:44,854
O DESET MĚSÍCŮ DŘÍVE

22
00:01:44,938 --> 00:01:49,108
<i>…rok. Těšíme se a jsme připraveni…</i>

23
00:01:49,192 --> 00:01:51,986
Proč to nevezmeme kolem fabriky, tati?

24
00:01:52,070 --> 00:01:54,531
Bude to mnohem kratší.

25
00:01:54,614 --> 00:01:55,740
Dobře.
........