1
00:00:15,515 --> 00:00:20,061
Synu, někdy musíš
své nejlepší přátele zachránit.
2
00:00:20,520 --> 00:00:23,648
Pamatuješ, jak jsem tě vezla k tetě Val,
3
00:00:23,732 --> 00:00:26,151
aby si neodbarvila vlasy?
4
00:00:26,234 --> 00:00:29,863
<i>Jo. Já… Pořád nechápu, v čem byl problém.</i>
5
00:00:30,530 --> 00:00:32,449
Kolikrát to mám opakovat?
6
00:00:32,532 --> 00:00:34,075
Já jsem ta blonďatá.
7
00:00:35,076 --> 00:00:38,288
Dobře. Swish a Val
mají zítra zásnubní večírek.
8
00:00:38,371 --> 00:00:41,458
Když budeme spolupracovat, bude to úspěch.
9
00:00:42,042 --> 00:00:46,337
{\an8}A úspěch se v tomto případě
rovná zrušeným zásnubám.
10
00:00:46,421 --> 00:00:47,505
{\an8}Nějaké otázky?
11
00:00:48,006 --> 00:00:51,718
{\an8}Právě jsem přiletěla,
takže moje otázka by zněla: „Cože?“
12
00:00:52,635 --> 00:00:54,637
{\an8}Energický student požádal Val o ruku,
13
00:00:54,721 --> 00:00:56,097
{\an8}ale Val si ho nechce vzít.
14
00:00:56,181 --> 00:00:58,933
{\an8}A já nejsem připravená
na trapné sezdané kamarády.
15
00:01:01,561 --> 00:01:02,812
{\an8}Kromě vás dvou.
16
00:01:03,271 --> 00:01:04,314
{\an8}Miluju vaši lásku.
17
00:01:05,648 --> 00:01:08,068
{\an8}Tak co to tady vlastně máme?
18
00:01:08,860 --> 00:01:11,488
Chtěla jsem udělat prezentaci,
ale došel mi čas.
19
00:01:11,571 --> 00:01:12,906
Tak proč jsi to přinesla?
20
00:01:12,989 --> 00:01:15,241
Nekoupila jsem si PowerPoint jen tak.
21
00:01:15,325 --> 00:01:16,201
{\an8}Ne?
22
00:01:17,118 --> 00:01:18,286
{\an8}Dobře, šílená myšlenka.
23
00:01:18,369 --> 00:01:21,581
{\an8}Co když se Val
rozejde se Swishem slovy jako třeba:
24
........