1
00:00:03,584 --> 00:00:07,005
Tak jo, tuhle hromádku si necháme,
tuhle vyhodíme.

2
00:00:07,088 --> 00:00:10,383
Třeba tyhle muffiny si nechám.

3
00:00:10,466 --> 00:00:12,760
A tu zástěru vyhodím.

4
00:00:12,844 --> 00:00:17,306
Vlastně ne, taky si ji nechám.

5
00:00:17,390 --> 00:00:18,391
Ano.

6
00:00:19,642 --> 00:00:21,978
- A tahle hromádka?
- Ta není tvoje?

7
00:00:22,061 --> 00:00:24,105
Ne, nic z ní mi nepatří.

8
00:00:24,188 --> 00:00:28,234
Přidám to k věcem k ponechání.

9
00:00:33,698 --> 00:00:36,868
A co ten řetízek? Jaký s ním máš plán?

10
00:00:38,161 --> 00:00:40,163
Tohle je Čtvrtý svitek.

11
00:00:40,747 --> 00:00:43,124
Podle legendy ho otevřeme otcovou Holí.

12
00:00:43,708 --> 00:00:46,210
Ale tu má Niu Mowang.

13
00:00:47,086 --> 00:00:49,797
Wei-Chene, netrápí tě i něco jiného?

14
00:00:50,381 --> 00:00:51,883
Jen…

15
00:00:52,550 --> 00:00:56,054
Nečekal jsem,
že když získám tohle, ztratím kamaráda.

16
00:00:57,430 --> 00:00:58,806
Asi jsem Jinovi ublížil.

17
00:01:02,935 --> 00:01:05,313
Víš, slíbila jsem,
že se do toho nebudu plést,

18
00:01:05,813 --> 00:01:09,525
ale výjimečně ti můžu nabídnout tohle.

19
00:01:10,526 --> 00:01:13,988
Vezmu ten řetízek Lady Rocky.

20
00:01:14,822 --> 00:01:16,240
Lady Rocky?

21
00:01:16,324 --> 00:01:17,909
To jméno si dala sama.

22
00:01:18,534 --> 00:01:22,288
Ve skutečnosti se jmenuje Shi Ji.
Do kamenů je blázen.

23
00:01:23,372 --> 00:01:26,459
Není moc milá, ale mohla by pomoct.

24
00:01:27,376 --> 00:01:29,962
Alespoň zjistíme,
........