1
00:00:01,210 --> 00:00:03,003
<i>V předchozích dílech </i>Pana Mercedese<i>…</i>
2
00:00:03,087 --> 00:00:05,464
Jak to jde ve škole? Moc o tom nemluvíš.
3
00:00:05,548 --> 00:00:08,050
Je to Harvard, břečťanová liga.
4
00:00:08,134 --> 00:00:10,386
Takže říkáte, že by tu neměl ležet?
5
00:00:10,469 --> 00:00:11,804
<i>Nepřinutím ho probrat se.</i>
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,472
<i>Ale navedl jste mě na to.</i>
7
00:00:13,556 --> 00:00:16,350
Barry mi nedávno ukázal prototyp.
8
00:00:16,475 --> 00:00:17,935
<i>Je to jako okno do mozku.</i>
9
00:00:18,018 --> 00:00:20,563
Nacvičujte si, co byste řekla Bradymu.
10
00:00:20,855 --> 00:00:24,233
Prohrál jsi, ty malej podělanej hajzle.
11
00:00:24,316 --> 00:00:25,943
<i>Už mi nikdy neublížíš.</i>
12
00:00:26,026 --> 00:00:29,155
Věděla jste, že Sadie věřila,
že s ní Hartsfield mluví?
13
00:00:29,238 --> 00:00:30,364
Když Sadie skočila,
14
00:00:30,448 --> 00:00:32,450
<i>Bradyho EKG vyletělo.</i>
15
00:00:32,533 --> 00:00:33,826
<i>Chci kopii těch zpráv.</i>
16
00:00:33,909 --> 00:00:34,910
Co to děláte?
17
00:00:34,994 --> 00:00:36,620
<i>Dávala vám informace.</i>
18
00:00:36,704 --> 00:00:39,665
Udělám s vámi revizi
vašeho oprávnění vyšetřovatele.
19
00:00:39,749 --> 00:00:40,750
Pryč od Mercy Gen.
20
00:00:40,833 --> 00:00:43,169
Montez vyhrožoval, že nám zruší licenci.
21
00:00:43,252 --> 00:00:45,629
<i>Padáš do stejné králičí nory,</i>
22
00:00:45,713 --> 00:00:47,548
ale teď stáhneš i Jeroma a Holly.
23
00:00:47,631 --> 00:00:49,091
Víš vůbec, co to děláš?
24
00:00:52,428 --> 00:00:54,513
Nechápu to. Já ne…
25
00:00:54,597 --> 00:00:55,765
........