1
00:00:19,520 --> 00:00:21,280
Musíme bejt jako platýs.
2
00:00:22,400 --> 00:00:24,000
Neviditelný jako platýs.
3
00:00:24,880 --> 00:00:26,600
Platýs je šerednej jak prdel.
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,120
<i>Platýsi nevyhrávají soutěže krásy,</i>
5
00:00:29,880 --> 00:00:31,320
<i>ale oni nemusí.</i>
6
00:00:31,400 --> 00:00:34,480
<i>Musí umět rychle zmizet. A to oni udělali.</i>
7
00:00:55,280 --> 00:00:57,680
Hej! Všechny, Rafaeli. No tak.
8
00:01:05,360 --> 00:01:06,200
Hotovo?
9
00:01:24,640 --> 00:01:28,680
VÍTR DO PLACHET
10
00:01:30,520 --> 00:01:33,120
<i>Během nevídaně</i>
<i>rozsáhlého policejního zátahu</i>
11
00:01:33,200 --> 00:01:37,800
<i>na severním pobřeží</i>
<i>bylo zajištěno více než 360 kilo kokainu…</i>
12
00:01:37,880 --> 00:01:39,880
Gratuluju, soudní policie!
13
00:01:39,960 --> 00:01:41,200
<i>…v Rabo de Peixe.</i>
14
00:01:41,280 --> 00:01:43,520
<i>Policie údajně zabavila</i>
15
00:01:43,600 --> 00:01:46,280
<i>celý náklad,</i>
<i>který převážel Francesco Bonino,</i>
16
00:01:46,360 --> 00:01:48,160
<i>známý jako „Ital“,</i>
17
00:01:48,240 --> 00:01:49,800
<i>který je nyní ve vazbě…</i>
18
00:01:52,680 --> 00:01:56,280
Přípitek statečným policistům
Ponta Delgady.
19
00:01:56,360 --> 00:01:59,040
- Na soudní policii!
- Hurá!
20
00:01:59,120 --> 00:02:00,600
Na inspektorku Friasovou!
21
00:02:00,680 --> 00:02:02,560
Bez její rozhodné akce
22
00:02:02,640 --> 00:02:05,800
bychom tohoto
výjimečného úspěchu nedosáhli.
23
00:02:05,880 --> 00:02:08,960
Vezmi sklenku vážené paní z pevniny.
24
00:02:09,040 --> 00:02:10,440
........