1
00:00:01,584 --> 00:00:05,005
Tak jo, tuhle hromádku si necháme,
tuhle vyhodíme.
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,383
Třeba tyhle muffiny si nechám.
3
00:00:08,466 --> 00:00:10,760
A tu zástěru vyhodím.
4
00:00:10,844 --> 00:00:15,306
Vlastně ne, taky si ji nechám.
5
00:00:15,390 --> 00:00:16,391
Ano.
6
00:00:17,642 --> 00:00:19,978
- A tahle hromádka?
- Ta není tvoje?
7
00:00:20,061 --> 00:00:22,105
Ne, nic z ní mi nepatří.
8
00:00:22,188 --> 00:00:26,234
Přidám to k věcem k ponechání.
9
00:00:31,698 --> 00:00:34,868
A co ten řetízek? Jaký s ním máš plán?
10
00:00:36,161 --> 00:00:38,163
Tohle je Čtvrtý svitek.
11
00:00:38,747 --> 00:00:41,124
Podle legendy ho otevřeme otcovou Holí.
12
00:00:41,708 --> 00:00:44,210
Ale tu má Niu Mowang.
13
00:00:45,086 --> 00:00:47,797
Wei-Chene, netrápí tě i něco jiného?
14
00:00:48,381 --> 00:00:49,883
Jen…
15
00:00:50,550 --> 00:00:54,054
Nečekal jsem,
že když získám tohle, ztratím kamaráda.
16
00:00:55,430 --> 00:00:56,806
Asi jsem Jinovi ublížil.
17
00:01:00,935 --> 00:01:03,313
Víš, slíbila jsem,
že se do toho nebudu plést,
18
00:01:03,813 --> 00:01:07,525
ale výjimečně ti můžu nabídnout tohle.
19
00:01:08,526 --> 00:01:11,988
Vezmu ten řetízek Lady Rocky.
20
00:01:12,822 --> 00:01:14,240
Lady Rocky?
21
00:01:14,324 --> 00:01:15,909
To jméno si dala sama.
22
00:01:16,534 --> 00:01:20,288
Ve skutečnosti se jmenuje Shi Ji.
Do kamenů je blázen.
23
00:01:21,372 --> 00:01:24,459
Není moc milá, ale mohla by pomoct.
24
00:01:25,376 --> 00:01:27,962
Alespoň zjistíme,
........