1
00:00:59,667 --> 00:01:01,041
Jsme tu snad navždy.
2
00:01:01,125 --> 00:01:02,875
Kolik jich tam ještě umírá,
aby se sem dostali?
3
00:01:02,959 --> 00:01:04,667
Jsme téměř u konce. Zůstali jen čtyři.
4
00:01:04,750 --> 00:01:07,250
Pokud čas zahojí všechny
rány, už by měly být v pořádku.
5
00:01:07,333 --> 00:01:09,041
Pokud se odsud
dostaneme dřív, než ztratíme
6
00:01:09,125 --> 00:01:10,375
svoji tvář,
mohli bychom se sejít ve skladišti
7
00:01:10,458 --> 00:01:11,709
a udělat si navzájem inventuru.
8
00:01:12,417 --> 00:01:13,291
Používej gumové rukavice.
9
00:01:13,375 --> 00:01:14,709
Rád se dívám, jak je sundáváš.
10
00:01:14,959 --> 00:01:16,166
Ne, díky, Hawkey.
11
00:01:16,959 --> 00:01:19,291
Hej, nemůžeš vinit chlapa za to,
že se ti snaží dostat do rukavic.
12
00:01:19,375 --> 00:01:21,542
Žádné rukavice,
žádné skladiště, žádné rande.
13
00:01:21,917 --> 00:01:23,542
Nehodlám strávit další
noc, abych měla vzpomínky na
14
00:01:23,625 --> 00:01:26,583
plesnivé sušenky,
trnkový gin a dlouhé řeči.
15
00:01:26,667 --> 00:01:29,667
Dobrotivé nebe!
Šest hodin na osm pacientů.
16
00:01:30,500 --> 00:01:32,959
Od té doby, co nám
armáda zakázala používat
17
00:01:33,041 --> 00:01:34,959
kurare, by to tempo uspalo i šneka.
18
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
A jsme z nejhoršího ještě v horším.
19
00:01:36,417 --> 00:01:39,250
Všiml jsem si, že práce s
kurare jde mnohem rychleji.
20
00:01:40,208 --> 00:01:41,417
Plukovníku, proč tomu tak je?
21
00:01:41,500 --> 00:01:44,458
Protože anestetika jako oxid
dusný nejsou tak silná.
22
00:01:44,542 --> 00:01:47,583
Uspávají mozek, ale
svaly jsou stále vzhůru.
........