1
00:00:03,120 --> 00:00:05,122
<i>Když pan Cooper řekl své manželce,</i>

2
00:00:05,205 --> 00:00:08,417
<i>že Betty ve spodním prádle tančila v okně</i>

3
00:00:08,500 --> 00:00:11,962
<i>pro Archieho,</i>

4
00:00:12,045 --> 00:00:14,715
<i>paní Cooperová zavolala do Hollywoodu…</i>

5
00:00:14,798 --> 00:00:15,632
Není tak divu…

6
00:00:15,716 --> 00:00:19,511
<i>…aby vynadala Hermione Lodgeové za to,</i>

7
00:00:20,262 --> 00:00:22,806
<i>že jí Veronica</i>
<i>kazí dceru krajkovým prádlem.</i>

8
00:00:24,933 --> 00:00:27,227
<i>Pak zavolala Penelope Blossomové,</i>

9
00:00:27,311 --> 00:00:30,355
<i>aby ji poprosila o mateřskou radu.</i>

10
00:00:30,439 --> 00:00:33,859
Nemůžu říct, že mě to překvapuje.

11
00:00:34,443 --> 00:00:35,569
Co tě nepřekvapuje?

12
00:00:38,235 --> 00:00:41,363
Operátore, přepojte mě na Stratford 747.

13
00:00:42,075 --> 00:00:45,996
Alice Cooperová potřebuje pomoct
se svou nemravnou dcerou.

14
00:00:47,623 --> 00:00:50,751
Agnes, nebudeš věřit…

15
00:00:50,834 --> 00:00:53,879
<i>Do rána všichni slyšeli verzi toho,</i>
<i>co se stalo.</i>

16
00:00:53,962 --> 00:00:55,464
<i>Většinou nepravdivou.</i>

17
00:00:55,547 --> 00:00:58,425
<i>A mělo to dalekosáhlé důsledky.</i>

18
00:00:58,508 --> 00:01:00,135
Už se mnou nepromluví, viď?

19
00:01:00,218 --> 00:01:03,597
Tvá máma musí pochopit,
že ti v žilách proudí horká krev

20
00:01:03,680 --> 00:01:07,434
a že Betty je krásná holka.

21
00:01:09,102 --> 00:01:11,897
Je mi strašně trapně, strejdo Franku.

22
00:01:11,980 --> 00:01:16,276
Jasně, stál jsi bez gatí v okně.

23
00:01:16,360 --> 00:01:20,155
A ano, bylo to trochu nestydaté.

24
00:01:20,948 --> 00:01:23,784
Ale spíš bych se bál,
kdyby se ti Betty nelíbila.
........