1
00:00:01,483 --> 00:00:03,775
V PŘEDCHOZÍCH DÍLECH

2
00:00:03,858 --> 00:00:06,525
Měl bys jít domů, Bodie.
Madison tě potřebuje.

3
00:00:07,650 --> 00:00:08,858
To je naše děťátko.

4
00:00:08,941 --> 00:00:11,858
Zdvojnásobil jsi ten náklad.
Bylo ti jedno, že není připoutaný.

5
00:00:12,775 --> 00:00:15,691
A ty jsi odešla a nikomu nic neřekla.

6
00:00:15,775 --> 00:00:18,608
Vím, co dělá Jeremy, co sem dováží.

7
00:00:18,691 --> 00:00:21,816
- Alkohol není nelegální.
- Prodávat Oxykodon ano.

8
00:00:25,358 --> 00:00:27,900
Promiň, tohle dělat nemůžu.
Jsem zasnoubená.

9
00:00:45,775 --> 00:00:48,025
<i>Dovolali jste se Devonovi.
Zanechte vzkaz.</i>

10
00:00:48,108 --> 00:00:48,941
Emmo?

11
00:00:53,025 --> 00:00:54,191
Jdeš pryč?

12
00:00:55,191 --> 00:00:59,525
Myslel jsem, že spolu půjdeme na večeři.
Víš, promluvit si.

13
00:01:00,275 --> 00:01:02,608
Choppere, jsem zasnoubená, pamatuješ?

14
00:01:02,691 --> 00:01:03,983
Emmo, no tak.

15
00:01:04,900 --> 00:01:08,650
Nemyslíš, že mezi náma něco je?

16
00:01:10,316 --> 00:01:12,941
Byla to chyba, Choppere. Promiň.

17
00:01:19,316 --> 00:01:22,525
Jsem moc ráda, že jsme tady.
Vždycky jsem tu chtěla povečeřet.

18
00:01:22,608 --> 00:01:24,775
Nikdy jsme neměli příležitost oslavit to.

19
00:01:25,566 --> 00:01:26,441
Tohodle pulce?

20
00:01:27,358 --> 00:01:29,066
Tentokrát to nechci zvorat.

21
00:01:29,150 --> 00:01:31,858
Všude bude Ginger Al,
donesu láhev ke stolu,

22
00:01:31,941 --> 00:01:33,233
vychlazenou, jak to má být.

23
00:01:33,316 --> 00:01:34,483
Bude to paráda.

........