1
00:00:56,333 --> 00:00:58,959
Co ty víš? Jak je ta kost
vlastně spojená se stehenní kostí.

2
00:00:59,041 --> 00:01:00,625
{\an8}Tomuhle klukovi neschází železo.

3
00:01:01,083 --> 00:01:03,583
{\an8}Začínám si myslet, že mé M.D.
znamená minový detektor.

4
00:01:04,375 --> 00:01:08,250
Nebylo by hezké vidět tenisový loket,
nebo třeba bradavici?

5
00:01:08,333 --> 00:01:10,917
Bradavici? Ne, díky.
To je mimo můj obor.

6
00:01:11,500 --> 00:01:13,917
Tohle tlachání nikdy neskončí?

7
00:01:14,000 --> 00:01:17,041
Hlášení všemu personálu.
Charles zakázal všechno kecání.

8
00:01:18,542 --> 00:01:20,125
Poručíku, až se přestanete smát,

9
00:01:20,208 --> 00:01:22,709
-podáte mi tu pásku, co jsem chtěl?
-Nežádal jste pásku, pane.

10
00:01:22,792 --> 00:01:24,834
Nevymlouvejte se
a dejte mi tu pásku.

11
00:01:24,917 --> 00:01:26,750
Omluvte mě, pane, ale nežádal
jste o pásku.

12
00:01:26,834 --> 00:01:27,917
Kdo se vás ptal?

13
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Ahoj. Určitě ti schází mír
a klid bitvy.

14
00:01:31,250 --> 00:01:32,458
Jak se jmenuješ?

15
00:01:32,542 --> 00:01:34,875
Conway, pane. Vojín Paul Conway.

16
00:01:34,959 --> 00:01:37,542
No, vojíne Paule Conwayi,
žádné zlomené kosti,

17
00:01:37,625 --> 00:01:40,458
ale tvé potrhané šlachy mi
zpříjemnily den.

18
00:01:41,041 --> 00:01:43,250
Je to druh zranění, které ve mně
vzbuzuje stesk po domově.

19
00:01:43,333 --> 00:01:44,417
Jdeme. No tak.

20
00:01:44,500 --> 00:01:46,208
Cítím se jako civilní doktor.

21
00:01:46,625 --> 00:01:47,917
Margaret, zjisti jeho pojišťovnu

22
00:01:48,000 --> 00:01:49,583
a podívej se jestli má pojištěnou
ruku a nohu.
........