1
00:00:36,730 --> 00:00:41,680
<i>Na základe skutočných udalostí</i>
2
00:00:45,530 --> 00:00:51,089
<u>NAJVÄČŠÍ</u>
ZLOČIN
3
00:00:58,289 --> 00:01:01,730
<i>Nórsko je už vyše dva roky
okupované Nemeckom.</i>
4
00:01:01,814 --> 00:01:07,169
<i>Nacistický režim začína v celej Európe
s deportáciami a vyhladzovaním židov.</i>
5
00:01:29,856 --> 00:01:35,347
{\an8}<i>26. november 1942, Oslo</i>
6
00:02:00,814 --> 00:02:02,647
Vážení prítomní.
7
00:02:03,772 --> 00:02:08,564
Hodiny tikajú a my máme
pred sebou náročnú úlohu.
8
00:02:09,772 --> 00:02:14,105
Kým sa dostanem k pokynom,
chcem zdôrazniť,
9
00:02:14,147 --> 00:02:18,675
že túto úlohu musíme vykonať
rýchlo a koordinovane do dnešného rána.
10
00:02:19,106 --> 00:02:24,958
Tým sa minimalizuje riziko paniky
a nepredvídateľných udalostí.
11
00:02:27,522 --> 00:02:32,064
Pre štátnu políciu je to vec prestíže
12
00:02:32,147 --> 00:02:36,222
a náš úspech leží na vašich pleciach.
13
00:02:39,480 --> 00:02:44,355
Našou úlohou je zadržať všetky ženy
zo židovských rodín,
14
00:02:44,439 --> 00:02:50,414
rovnako aj všetkých mužov,
ktorí neboli zadržaní minulý mesiac.
15
00:02:51,939 --> 00:02:55,647
To platí pre všetkých,
vrátane židov, ktorí sú v nemocniciach,
16
00:02:55,730 --> 00:02:58,347
nebudú teda žiadne výnimky.
17
00:03:00,022 --> 00:03:06,689
Teraz prečítam jednotlivé tímy,
ktoré budú spolupracovať.
18
00:03:06,772 --> 00:03:12,147
Najprv prečítam meno veliteľa
a potom jeho spoločníka.
19
00:03:14,147 --> 00:03:15,822
Meltzera...
20
00:03:17,230 --> 00:03:19,664
sprevádza Sørsdal.
21
00:03:21,564 --> 00:03:24,855
Frivika sprevádza Lageråen.
22
00:03:26,230 --> 00:03:28,314
Strenge Næss...
........