1
00:00:58,792 --> 00:01:01,083
Pověste sem nějakou plazmu
a připravte mu hrudník.

2
00:01:01,458 --> 00:01:02,709
Vmáčkneme vás do dnešních operací,

3
00:01:02,792 --> 00:01:03,625
ale příště se zkuste objednat.

4
00:01:05,625 --> 00:01:07,417
Poranění nohy, doktore. Asi zlomenina.

5
00:01:07,500 --> 00:01:09,875
Dobře, dobře, diagnóza
od mladé doktorky Houlihanové.

6
00:01:09,959 --> 00:01:10,959
Snažím se jen pomoct.

7
00:01:11,041 --> 00:01:12,917
Tak to nech na mně, jo?

8
00:01:15,500 --> 00:01:16,750
Vezmeme ho na rentgen.

9
00:01:16,834 --> 00:01:18,667
Poranění nohy. Možná zlomenina.

10
00:01:26,583 --> 00:01:28,834
Co se stalo? Myslel jsem,
že máme volno.

11
00:01:28,917 --> 00:01:30,667
Vsadím se, že oni
s tím nepočítali.

12
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
Jsou to všichni ženisté.

13
00:01:31,834 --> 00:01:33,625
Dokončili jsme pontonový most

14
00:01:33,709 --> 00:01:35,125
akorát, když Severokorejci

15
00:01:35,208 --> 00:01:36,583
začali nácvik s minomety.

16
00:01:36,709 --> 00:01:38,917
Mos, co si sám vybral své mýtné.

17
00:01:41,583 --> 00:01:43,792
Nejtěžší operace, co jsem dneska
v noci dělal, bylo zašívání

18
00:01:43,875 --> 00:01:45,250
mých otevřených očí.

19
00:01:45,959 --> 00:01:49,208
Vyděsil mě jeden voják
kterej u operace otevřel oči,

20
00:01:50,417 --> 00:01:51,542
uviděl mě, a řekl,

21
00:01:51,625 --> 00:01:53,166
"Doktore, vy vypadáte příšerně."

22
00:01:58,291 --> 00:01:59,625
Děje se něco, Winchestere?

23
00:01:59,709 --> 00:02:02,500
Hm, ne, ne, ne.
Všechno je v pohodě.

24
........