1
00:01:12,125 --> 00:01:14,417
-Dvě piva, dvě skotské.
-Díky, Igore.
2
00:01:17,625 --> 00:01:19,792
Seržante, je generálův džíp připraven?
3
00:01:19,875 --> 00:01:22,959
Hned, pane!
Jo, právě měním olej.
4
00:01:23,041 --> 00:01:25,125
Dobrý. Jsi si jistý, že
nejsi sám namazaný?
5
00:01:26,792 --> 00:01:31,500
-Ahoj. Hej, jaký skvělý nápad?
-Uklidni se, Rizzo. Je to jen vtip.
6
00:01:32,583 --> 00:01:34,667
Ha-ha-ha.
7
00:01:37,333 --> 00:01:40,875
„Časová schránka, která má být pohřbena
v základech nového mrakodrapu v L.A."
8
00:01:42,000 --> 00:01:44,542
-Směšné.
-Co je na tom tak k smíchu?
9
00:01:44,667 --> 00:01:47,458
Vsadím se, že za sto let to
lidem přijde opravdu zajímavé.
10
00:01:47,542 --> 00:01:49,917
Margaret, proč by někdo proboha
mělo Los Angeles
11
00:01:50,000 --> 00:01:52,417
v budoucnu zajímat?
Určitě už teď nikoho nezajímá.
12
00:01:52,500 --> 00:01:55,500
Co sakra budou pohřbívat?
Opalovací krém? Servírku?
13
00:01:55,583 --> 00:01:57,375
Víte, mohli bychom udělat
něco takového tady.
14
00:01:57,458 --> 00:01:59,041
V Koreji je těžké najít Servírku.
15
00:01:59,125 --> 00:02:01,291
Né vážně.
Mohli bychom dát do země něco,
16
00:02:01,375 --> 00:02:03,291
co by lidem připomnělo,
že jsme tu byli.
17
00:02:03,375 --> 00:02:04,750
Myslel jsem, že k tomu jsou pozemní miny.
18
00:02:04,834 --> 00:02:07,417
Oh, proč nemůžeš být nikdy vážný?
19
00:02:07,500 --> 00:02:12,250
Mohli bychom tu nechat něco, co říká,
kdo jsme byli a proč jsme tu byli,
20
00:02:12,333 --> 00:02:15,000
jako rozpis služeb nebo medaile.
21
00:02:15,083 --> 00:02:17,208
Proč tu prostě nenecháme kopii
z Danteho <i>Inferna?</i>
22
........