1
00:00:38,375 --> 00:00:40,166
Pane jo, ta noha ale vypadá.

2
00:00:40,250 --> 00:00:42,750
Říkali, že ležel v blátě
minimálně den.

3
00:00:42,834 --> 00:00:44,667
Jemu tampony a mně aspirin.

4
00:00:44,750 --> 00:00:47,917
Mám v hlavě trpaslíky,
kteří dělají přesčasy.

5
00:00:48,000 --> 00:00:50,125
-Kolik zbývá raněných?
-To je všechno.

6
00:00:50,208 --> 00:00:51,208
Tedy pokud nechceš počítat i mě.

7
00:00:51,291 --> 00:00:52,792
Bylo to nevyhnutelné, Klingere.

8
00:00:52,875 --> 00:00:54,792
To nošení váhy tvého nosu
po celý ty roky

9
00:00:54,875 --> 00:00:56,125
ti konečně zlomilo vaz.

10
00:00:56,208 --> 00:00:59,667
Ne, stáhnuly se mi svaly.
Musel jsem spát v průvanu.

11
00:01:00,208 --> 00:01:04,375
Plukovníku, je tady ta skupina z OSN.

12
00:01:04,458 --> 00:01:09,000
Svatá prostato! Uplně mi to vypadlo.
Tak mi dejte ty aspiriny dva.

13
00:01:09,083 --> 00:01:10,792
Mohu vás poprosit o pozornost?

14
00:01:11,500 --> 00:01:12,792
Buďme chvíli potichu!

15
00:01:12,875 --> 00:01:15,250
To bude stačit, majorko!

16
00:01:15,333 --> 00:01:17,208
Omlouvám se, pane.

17
00:01:17,291 --> 00:01:19,959
OSN k nám poslalo pár lidí
z různých zemí,

18
00:01:20,041 --> 00:01:21,917
aby se podívali do našich
lékařských zařízení.

19
00:01:22,000 --> 00:01:25,458
Počet turistů hodně zrostl,
co jsme dostali čtyři hvězdičky

20
00:01:25,542 --> 00:01:26,583
v Michelinově průvodci.

21
00:01:26,667 --> 00:01:30,917
Nech mě prosím domluvit, Pierci.
Chci si jít lehnout.

22
00:01:31,000 --> 00:01:35,041
Budou tady na 24 hodin, aby se podívali,
jak operuje jednotka MASH.

23
........