1
00:00:57,834 --> 00:00:59,625
<i>Pozor, všichni zaměstnanci.</i>

2
00:00:59,709 --> 00:01:01,208
<i>Tomu nebudete věřit, přátelé,</i>

3
00:01:01,291 --> 00:01:03,625
<i>ale v areálu je nová várka zraněných.</i>

4
00:01:03,709 --> 00:01:05,417
<i>Nahlaste se, prosím, na třídění.</i>

5
00:01:05,500 --> 00:01:07,166
<i>Říkal jsem vám, že tomu neuvěříte.</i>

6
00:01:13,875 --> 00:01:16,250
Máme tu mnohočetné komplikované
zlomeniny a vážné poranění břicha.

7
00:01:16,333 --> 00:01:17,417
Tenhle chlap by měl jít první.

8
00:01:17,500 --> 00:01:19,709
Průchozí hrudník, doktore.

9
00:01:19,792 --> 00:01:23,166
Tenhle chlap by měl jít dřív.
Krev a připravte ho, okamžitě.

10
00:01:23,250 --> 00:01:25,333
-Utáhněte to, ano?
-Ano.

11
00:01:27,583 --> 00:01:29,083
Sidney, co tady děláš?

12
00:01:29,166 --> 00:01:31,917
Nevím. Myslel jsem, že nastoupím
do meziměstského autobusu.

13
00:01:32,000 --> 00:01:33,333
Děláte přesuny?

14
00:01:33,959 --> 00:01:36,166
Jak se ti dostala ta červená
hmota na hlavu?

15
00:01:36,250 --> 00:01:37,917
Možná se ti to bude
zdát těžko uvěřitelné,

16
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
ale byla terapie v zákopu.

17
00:01:41,917 --> 00:01:44,458
Začali se na nás valit Číňané.

18
00:01:44,542 --> 00:01:45,583
Ach, skupinová terapie.

19
00:01:45,667 --> 00:01:47,250
Pak na ty Číňany

20
00:01:47,333 --> 00:01:50,375
naše dělostřelectvo začalo pálit.

21
00:01:50,458 --> 00:01:52,208
To nás všechny odradilo.

22
00:01:52,291 --> 00:01:55,000
-Co můj zadek?
-OK. Jen opruzenina.

23
00:01:55,083 --> 00:01:56,875
Sundejte těm čínským
pacientům oblečení,

........