1
00:00:52,166 --> 00:00:53,083
-Brambory?
-Jo.
2
00:00:54,750 --> 00:00:55,750
-Kukuřice?
-Jo.
3
00:00:56,667 --> 00:00:58,166
Hej, co je tam pod tou šťávou?
4
00:00:58,750 --> 00:01:00,583
To ví jen stín?
5
00:01:04,166 --> 00:01:05,083
Vezmu si něco.
6
00:01:05,166 --> 00:01:07,542
Pokračuj v jezení této splašky
a budeš mít fialový jazyk.
7
00:01:14,333 --> 00:01:16,083
Myslíš, že máš dost jídla, synu?
8
00:01:16,166 --> 00:01:17,625
Vždycky se můžu vrátit pro víc, pane.
9
00:01:18,291 --> 00:01:20,083
Plukovníku, major Burns chce něco říct.
10
00:01:20,166 --> 00:01:21,041
Copak?
11
00:01:21,125 --> 00:01:22,667
Chtěl by,
abyste schůzku zahájil okamžitě.
12
00:01:22,750 --> 00:01:25,125
Za půl hodiny musí být zpátky
v pooperační službě.
13
00:01:25,208 --> 00:01:28,083
Dnes máš velmi vysoký hlas, Franku.
Možná by sis měl povolit kraťasy.
14
00:01:28,583 --> 00:01:31,667
Stále trpíš
nevyléčitelnými chytrými kecy Pierci?
15
00:01:31,750 --> 00:01:34,417
Jasně, Franku, doktoři mi dali
jen šest měsíců, než tě zabiju.
16
00:01:34,500 --> 00:01:36,750
Dobře, dobře.
Máme být důstojníci.
17
00:01:36,834 --> 00:01:38,542
Jděte příkladem, což je jeden z důvodů,
18
00:01:38,625 --> 00:01:40,959
proč jsem svolal toto setkání.
Radare, dělej si poznámky.
19
00:01:41,041 --> 00:01:43,375
-Ano, pane.
-Jestli jsi nesnědl tužku.
20
00:01:44,458 --> 00:01:47,709
Nejprve mi dovolte říct, že oceňuji,
jak jste všichni unavení.
21
00:01:47,792 --> 00:01:51,125
Bohužel, dokud nezjistíme,
co je příčinou té horečky,
22
00:01:51,208 --> 00:01:53,333
budeme muset pracovat nepřetržitě.
........