1
00:01:20,375 --> 00:01:22,041
Kruci!

2
00:01:22,709 --> 00:01:25,375
Říkám vám, že nás bombardují!

3
00:01:25,458 --> 00:01:28,333
Slyšíte mě? Už to trvá půl hodiny!

4
00:01:29,041 --> 00:01:30,166
To není možné.

5
00:01:30,250 --> 00:01:34,959
Podle aktuální mapy ve vašem sektoru
nejsou žádné nepřátelské jednotky.

6
00:01:35,041 --> 00:01:37,709
Nejste bombardováni, mladíku.

7
00:01:39,625 --> 00:01:43,583
<i>Všemu personálu, nezdržujte se</i>
<i>na otevřeném prostranství.</i>

8
00:01:45,000 --> 00:01:47,959
Poslyšte, my jsme bombardováni.

9
00:01:48,041 --> 00:01:50,333
Zasáhli jeden z našich generátorů,

10
00:01:50,417 --> 00:01:53,500
zničili nádrž na vodu a máme tři
zraněné.

11
00:01:54,291 --> 00:01:58,750
Jestli mi nevěříte, poslechněte si to
sám!

12
00:02:04,208 --> 00:02:07,750
Slyšel jste... Haló?

13
00:02:15,208 --> 00:02:19,834
<i>A tady máme,</i>
<i>hvězdu dnešního večera Boba Hopea!</i>

14
00:02:19,917 --> 00:02:22,583
Pierci, pojď sem,
ukážu ti parádní vyšívání.

15
00:02:22,667 --> 00:02:24,959
Teď ne, Henry. Musím zastavit krvácení.

16
00:02:25,542 --> 00:02:28,208
- Odsávejte, Sanchezová.
- Ano, doktore.

17
00:02:28,291 --> 00:02:29,792
<i>- Upevněte mi tu roušku!</i>
<i>- Si!</i>

18
00:02:29,875 --> 00:02:30,834
Kelly!

19
00:02:31,834 --> 00:02:35,083
<i>- Mucho madres.</i>
<i>- Majore, třesou se vám ruce.</i>

20
00:02:35,166 --> 00:02:39,083
To nemá nic společného s bombardováním.
To mám od dutin.

21
00:02:39,959 --> 00:02:42,917
Jestli se někdo bojí,
ať se klidně bojí.

22
00:02:43,000 --> 00:02:45,625
Jediná věc, které je třeba se bát, je
strach sám. Eleanor Rooseveltová.

........