1
00:01:04,875 --> 00:01:07,917
Majore, vy máte ruce
mistra houslaře.

2
00:01:09,750 --> 00:01:11,041
Mohl být chirurgem.

3
00:01:11,667 --> 00:01:12,709
Tohle představení vedu já, kapitáne.

4
00:01:12,792 --> 00:01:14,125
Vy jste dnes jen anestesiolog.

5
00:01:14,500 --> 00:01:16,750
Já vím. Je to vaše kapela
a jí v ní jen zpívám.

6
00:01:17,834 --> 00:01:21,250
A teď k mikrofonu přichází
milovaný Hawkeye Pierce,

7
00:01:21,333 --> 00:01:23,792
aby zazpíval
<i>"Hvězdami posázenou vlajku."</i>

8
00:01:24,875 --> 00:01:27,792
Důstojníku? Labbi Forbris?

9
00:01:28,458 --> 00:01:29,709
Běž dál, Margaret. Pokračuj.

10
00:01:29,792 --> 00:01:31,834
Prosím! Labbi Forbris.

11
00:01:31,917 --> 00:01:33,375
-Franku!
-Ne, prostě jdi.

12
00:01:33,458 --> 00:01:35,375
Nejspíš ti chce prodat to dítě.
Víš, jací jsou.

13
00:01:35,458 --> 00:01:38,083
-Jen vteřinku.
-Koukejte, paní.

14
00:01:38,166 --> 00:01:41,750
Já a tady paní těžce
pracovat celá noc.

15
00:01:43,500 --> 00:01:44,333
Čas na baštu?

16
00:01:44,792 --> 00:01:48,000
-Majore?
-Měli bychom si s ní promluvit.

17
00:01:48,083 --> 00:01:50,583
To by přidalo další dolar
do kasičky shovívavosti.

18
00:02:04,542 --> 00:02:08,250
Franku, chtěl jsem ti říct,
jak skvělou práci jsi dnes odvedl.

19
00:02:08,333 --> 00:02:11,834
Skvělá technika,
efektivní výkonnost.

20
00:02:11,917 --> 00:02:14,583
-Úžasná týmová práce.
-Moc děkuji, kapitáne.

21
00:02:15,041 --> 00:02:16,500
A teď byste tohle mohl vrátit.

22
00:02:19,333 --> 00:02:21,041
-Ahoj, Trappere.
........