1
00:01:11,696 --> 00:01:14,574
Mírná teplota, doktore.
Antibiotika začínají reagovat.
2
00:01:14,657 --> 00:01:18,244
Okay, pokračujte v léčbě.
Zkuste se zlepšit do 6:00.
3
00:01:18,328 --> 00:01:20,830
Jdu totiž do kina
A chci mít prázdnou hlavu.
4
00:01:22,332 --> 00:01:25,668
-A jakto, že vy nereagujete na mě?
-Pardon?
5
00:01:25,752 --> 00:01:28,379
Vzal jsem si na sebe něco,
Co by vás mohlo vzrušit.
6
00:01:28,463 --> 00:01:30,298
-A co?
-Čisté ponožky.
7
00:01:33,510 --> 00:01:37,806
Pane, helikoptéra spadla.
Na příjmu je zlomená ruka.
8
00:01:39,182 --> 00:01:40,850
Doufejme, že je k tomu i pacient.
9
00:01:40,934 --> 00:01:43,520
Majore, pomozte mi.
Později pomůžu já vám.
10
00:01:48,650 --> 00:01:49,943
-Bolí to?
-Ani ne.
11
00:01:50,026 --> 00:01:51,986
-Vyčistěte tu ránu.
-Ano, Doktore.
12
00:01:52,070 --> 00:01:53,822
Rentgen Plukovníka Flagga, pane.
13
00:01:54,656 --> 00:01:57,992
-A co se stalo pilotovi vrtulníku?
-Odešel bez jediného škrábnutí.
14
00:01:58,535 --> 00:02:00,912
Zřejmě usnul u řízení.
To je člověk hezky uvolněný.
15
00:02:00,995 --> 00:02:04,290
-Jo.
-Plukovníku, máte zlomený radius.
16
00:02:04,374 --> 00:02:06,459
-Gratuluji.
-Gratuluji?
17
00:02:06,543 --> 00:02:09,003
Jo, mohl jste klidně spadnout na hlavu
A zavrtat se do země.
18
00:02:09,087 --> 00:02:10,296
Prostě pokračujte, ano?
19
00:02:11,381 --> 00:02:14,008
-Majore, obnažte mi tu ruku, prosím.
-Ano, doktore.
20
00:02:15,385 --> 00:02:16,219
Oh.
21
00:02:16,886 --> 00:02:19,013
Už jste někdy přemýšlel
O burlesce, Plukovníku?
........