1
00:01:00,977 --> 00:01:05,857
Vyletí ptáček.
Zhluboka nadechnout. Nedýchat. Chvilku.
2
00:01:08,568 --> 00:01:10,028
Můžete vydechnout.
3
00:01:15,200 --> 00:01:16,659
Vidíte něco, doktore?
4
00:01:16,743 --> 00:01:19,370
Jdou na vyvolání.
5
00:01:19,454 --> 00:01:21,581
Zůstaňte s námi. Děláme krásnou práci.
6
00:01:21,664 --> 00:01:23,291
-Cítíte se dobře?
-Dobře, doktore.
7
00:01:24,000 --> 00:01:25,543
Snímky vojína Mitchella, pane.
8
00:01:31,633 --> 00:01:33,009
Páni.
9
00:01:34,886 --> 00:01:36,930
Ten chlap vypadá,
jako by spolkl skládku.
10
00:01:37,013 --> 00:01:38,139
Jo.
11
00:01:39,516 --> 00:01:43,978
Ginger, připravte toho muže na operaci.
Hrudník.
12
00:01:44,771 --> 00:01:47,732
Jsem příliš zmožen, abych to zvládl.
Probuď Hawkeye.
13
00:01:49,067 --> 00:01:50,860
Když spí?
14
00:01:51,820 --> 00:01:53,071
To je ta nejlepší doba.
15
00:01:58,159 --> 00:01:59,744
Hawkeyei?
16
00:01:59,828 --> 00:02:00,745
Hawkeyei?
17
00:02:06,584 --> 00:02:08,920
Hawkeyei Pane?
18
00:02:12,715 --> 00:02:14,676
Radare, kdo tě požádal,
abys mi probudil nohy?
19
00:02:15,677 --> 00:02:19,389
-Pane, máte hlavu na špatném konci.
-Nemám. Byla tu vždycky.
20
00:02:20,431 --> 00:02:23,560
Počítám do tří, a až dojdu k jedné,
chci, abys odsud vypadl.
21
00:02:23,643 --> 00:02:28,940
-McIntyre vás potřebuje na operaci.
-Mám po 14hodinové operaci!
22
00:02:29,023 --> 00:02:32,026
Jestli rozříznu ještě jedno tělo,
bude to tvoje za to, že jsi mě vzbudil.
23
00:02:32,694 --> 00:02:33,653
........