1
00:01:42,500 --> 00:01:45,208
{\an8}DŽAJPUR, RÁDŽASTHÁN
2
00:01:47,458 --> 00:01:50,208
KURZY KOUČINKU SARASWATI
3
00:01:55,083 --> 00:01:56,916
Pojďte. To já jsem volal.
4
00:01:57,000 --> 00:01:58,166
DÁMSKÉ TOALETY
5
00:01:58,250 --> 00:01:59,791
Dveře jsou od rána zamčené.
6
00:01:59,875 --> 00:02:02,250
Co čumíte? Pošlete je pryč!
7
00:02:02,333 --> 00:02:03,416
To jsou ty dveře.
8
00:02:08,375 --> 00:02:09,666
Jahangire, vykopněte je.
9
00:02:23,833 --> 00:02:24,833
Nemá puls.
10
00:02:31,416 --> 00:02:33,333
{\an8}KAILASH PARGHI, PODINSPEKTOR
11
00:02:33,416 --> 00:02:36,250
Tvá žena je těhotná, a odešla z domu.
12
00:02:36,333 --> 00:02:37,666
Tos ji nemohl zastavit?
13
00:02:38,208 --> 00:02:39,916
Je u své matky.
14
00:02:40,000 --> 00:02:41,541
Co se vzrušuješ?
15
00:02:41,625 --> 00:02:42,708
Já se vzrušuju?
16
00:02:43,333 --> 00:02:44,458
Slyšels to?
17
00:02:44,541 --> 00:02:47,875
Brzy bude tátou,
ale pořád se chová jako dítě.
18
00:02:48,375 --> 00:02:50,083
Musím do práce. Přijdu pozdě.
19
00:02:50,583 --> 00:02:52,250
Přiveď svou ženu zpátky.
20
00:02:52,333 --> 00:02:56,750
Ani úplnej necita by svou ženu
v takovým období nerozrušoval.
21
00:02:58,916 --> 00:03:00,583
A co moje pocity?
22
00:03:01,375 --> 00:03:03,250
Co s nimi?
23
00:03:05,291 --> 00:03:06,625
Já nechci děti.
24
00:03:07,708 --> 00:03:09,625
Snažil jsem se to Neelam vysvětlit.
25
00:03:10,458 --> 00:03:12,166
........