1
00:00:12,469 --> 00:00:14,388
<i>Viděli jste:</i>

2
00:00:14,930 --> 00:00:18,142
Bezpečnostní síly prezidenta Hassana
zasahují proti opozici

3
00:00:18,308 --> 00:00:20,644
a nezdá se, že s tím přestanou.

4
00:00:20,811 --> 00:00:22,396
Už se šíří zvěsti,

5
00:00:22,563 --> 00:00:25,607
že Britové
jako signatáři dohody vycouvají.

6
00:00:25,774 --> 00:00:27,109
Svolejte zástupce.

7
00:00:27,276 --> 00:00:30,112
Chci je osobně požádat, aby vytrvali.

8
00:00:30,654 --> 00:00:32,990
Jeden z podezřelých je příbuzný

9
00:00:33,157 --> 00:00:35,659
člena naší delegace tady v OSN.

10
00:00:35,784 --> 00:00:37,911
-Koho?
-Jamota.

11
00:00:38,454 --> 00:00:39,621
PREZIDENT OMAR HASSAN

12
00:00:39,788 --> 00:00:43,167
Vy mě zatýkáte?
Chci mluvit s prezidentem Hassanem.

13
00:00:43,333 --> 00:00:45,586
Ten rozkaz vydal právě prezident Hassan.

14
00:00:46,086 --> 00:00:47,337
Zníš rozčileně.

15
00:00:47,504 --> 00:00:50,799
Musím s tebou mluvit o tvém otci.
Teď musím na ambasádu.

16
00:00:50,966 --> 00:00:52,342
Sejdeme se, až se vrátím.

17
00:00:53,052 --> 00:00:55,721
Tady je adresa
a výkres skladiště dukazu.

18
00:00:55,888 --> 00:00:57,848
Tahle karta ti poskytne přístup.

19
00:00:58,015 --> 00:01:01,518
-Jak najdeme ty peníze?
-Kontejnery s dukazy jsou číslované.

20
00:01:01,685 --> 00:01:04,354
Dělejte přesně,
co vám říkám, a bude to hned.

21
00:01:04,521 --> 00:01:06,023
Nikdo nezjistí, že jste tam byli.

22
00:01:06,190 --> 00:01:08,609
Úřady o tom nukleárním materiálu vědí.

23
00:01:08,776 --> 00:01:11,779
Když Olega dáme na kliniku,
dovede je to přímo k nám.
........